ويكيبيديا

    "vai mudar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيتغيّر
        
    • لن يتغير
        
    • ستتغير
        
    • سيغيّر
        
    • سوف تغير
        
    • ستنتقل
        
    • يغير
        
    • ستغيّر
        
    • ستتغيّر
        
    • سَيَتغيّرُ
        
    • لن تغير
        
    • لن يتغيّر
        
    • سوف تتغير
        
    • سيتغير
        
    • سيغير
        
    A verdade é que não presto, mas isso vai mudar, eu vou mudar, é a última merda destas que faço. Open Subtitles الحقيقة بأنّي شخص سيئ لكن ذلك سيتغيّر سأتغيّر
    Sei o que sinto por ela. E não vai mudar. Open Subtitles أنا أعرف مشاعري تجاهها و لن يتغير أي شيء
    Prepara-te ao máximo. Mas fica a saber que tudo vai mudar. Open Subtitles قم بتحضير كل ما يمكنك فقط أعرف انه كله ستتغير
    vai mudar a forma como pensamos sobre levar com tartes. Open Subtitles سيغيّر مفهومنا عن التعرّض للقذف بالفطائر.
    A China vai mudar o mundo em dois aspectos fundamentais. TED ان الصين سوف تغير العالم في مفهومين اثنين اساسيين
    E nada vai mudar isso. Open Subtitles في دليل الطلاب , يعتبر خسارة لا شيء سيتغيّر , هذا الواقع
    O teu metabolismo também vai mudar um dia, meu menino. Open Subtitles استقلالك سيتغيّر يوماً ما أيضاً أيّها الشاب
    O corpo dela vai mudar... Open Subtitles سيتغيّر جسمها, وعليها أن تأكل بطريقة صجيجة
    Nada vai mudar, a não ser que façamos alguma coisa. Open Subtitles لن يتغير شيئ إلّا إذا قمنا بفعل شيئ لتغييره
    E foste educado de determinada forma e isso nunca vai mudar. Open Subtitles وقد ربيت بطريقة جيدة وهذا ما لن يتغير أبداً
    Nada vai mudar se todos forem embora. Vamos. Open Subtitles لن يتغير شيءٌ إذا ما رحلوا جميعاً فلنستمر
    Obviamente, já existe a tecnologia e, nos próximos anos, isso vai mudar. TED و بالطبع ستتغير هذه الطريقة في السنوات القليلة القادمة بما أننا في عصر التقنية
    Se vencermos esta guerra, muita coisa vai mudar. Open Subtitles إذا إنتصرنا فى هذه الحرب أشياء كثيرة ستتغير.
    Porque o que te vou dizer vai mudar a tua vida para sempre. Open Subtitles ' سبب الذي أوشكت أن أخبرك سيغيّر حياتك إلى الأبد.
    Mas continuo a ser feio Nada vai mudar isso. Open Subtitles لكنّي سأكون ما زلت قبيح، مع ذلك. لا شيء سيغيّر ذلك.
    Logo, vai mudar um pouco os seus hábitos. Open Subtitles لكنالنصفالآخريستحقمساعدتنا، لذلك سوف تغير طريقة عملك
    - Tenho que explicar isso. A minha cliente vai mudar de casa. Open Subtitles يجب أن أوضح ، إن موكلتى ستنتقل إلى مكان آخر ، حسب نصيحتى لها
    Gostaria de encerrar dizendo que ninguém vai mudar a nossa visão, mas juntos podemos mudar o apetite dele. TED أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته.
    Acho que ela vai mudar de ideias quando ouvir os planos do pai. Open Subtitles لكن أحسب أنها ستغيّر خططها لمّا ترى رغبتي
    - Se eu te disser isso, vai mudar a imagem que está na caixa. Open Subtitles لو قلت لك ذلك ستتغيّر الصورة الكاملة على العلبة
    Eu sei que ele é mal-educado ... e ele certamente vai mudar, mas isso não é como se deve tratar os mais velhos. Open Subtitles وهو سَيَتغيّرُ بالتأكيد، لكن هذا ليس كَمْا يَجِبُ أَنْ تعالجَ شيخَ
    E dormir comigo não vai mudar nada disso pois não? Open Subtitles ومجامعتي لن تغير من هذا الواقع الآن، أليس كذلك؟
    Mas mata-lo, tirar-lhe a vida, não vai mudar nada. Open Subtitles لكن بقتله، بأخذ حياته، لن يتغيّر أيّ شيء.
    O meu exército dos mortos vai mudar o mundo para melhor. Open Subtitles جيش بلدي من القتلى سوف تتغير العالم للأفضل.
    Mas isso vai mudar com a convergência de duas tecnologias: a realidade aumentada e os robôs de telepresença. TED ولكن هذا سيتغير من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا: الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد.
    A única coisa que podes fazer é certificar-te que ela sabe que a amas e que nada vai mudar isso. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنك عمله هو أن تتأكد أنها تعرف أنك تحبها وأنه لا شيء سيغير هذا أبداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد