É bom ver-vos. Obrigado por terem vindo ao meu julgamento. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتكم ايها الرفاق شكرا علي حضوركم مُحاكمتي |
- Senhores, é um prazer ver-vos... em circunstâncias mais calmas. | Open Subtitles | أيها السادة، من الجيد رؤيتكم. تحت ظروف أكثر هدوءًا. |
Seria bom o povo ver-vos combater uma última vez. | Open Subtitles | سيكون من الجيد للناس رؤيتك تفوز مرة أخيرة |
Tudo o que eu pensava, era que não ia ver-vos outra vez. | Open Subtitles | كل ما كنت أفكر به هو أنني لن أراكم مجدداً يافتيات |
É bom ver-vos a levar a sério os exames, este ano. | Open Subtitles | من الرائع رؤيتكما تآخذان امتحانات منتصف العام على محمل الجد |
ver-vos deve ter despertado alguma coisa no cérebro dela, mas como testemunharam, colei um colar elétrico muito poderoso ao pescoço dela. | Open Subtitles | حسنا، رؤيتكم يارفاق لا بد انها أثارت شيئا ما في عقلها، لكن كما شهدتم، الصقت بشدة ياقة صاعقة للغاية |
Neste momento eu estou a ver-vos, e consigo avaliar o efeito que as minhas palavras têm em vocês. | TED | أستطيع رؤيتكم الآن، وأستطيع تقدير كيفية وقع ما أقوله عليكم. |
Antes de mais, tenho que mudar para óculos verdadeiros, para poder ver-vos, o que provavelmente será conveniente, não sei. | TED | الآن على القيام بشئ ما, أولاً إرتداء النظارة الحقيقية لأتمكن من رؤيتكم حقيقة, و الذي ربما يكون ملائماً. |
Estou a usar lentes de contacto para poder ver-vos a todos. | TED | أنا أرتدي عدسات لاصقة لأتمكن من رؤيتكم جميعا. |
Ao ver-vos lembrei-me o quanto nos costumávamos divertir. | Open Subtitles | رؤيتك جعلتني أتذكر كم المرح الذي قضيناه سوياً |
É melhor ir para a cozinha. Prazer em ver-vos. Giro, o miúdo. | Open Subtitles | يجب أن أذهب للمطبخ فقط تسعدني رؤيتك أيها الفتى اللطيف |
Foi bom ver-vos a falar assim. | Open Subtitles | كان من اللطيف رؤيتك تتحدثين بتلك الطريقة |
Nunca mais quero ver-vos no meu território de novo! | Open Subtitles | لا أريد أن أراكم على عشبي ثانية أبداً |
Se volto a ver-vos lá, toda a gente come porrada e vai para Cheltenham. | Open Subtitles | في المرة التالية التي أراكم سيُضربُ الجميع ويُقادون للإصلاحية |
Só quero dizer que ver-vos juntos me dá esperança. | Open Subtitles | أعني فقط أن رؤيتكما معاً يبعث ليّ الأمل. |
Tive um bom pressentimento, ao ver-vos aos dois juntos. | Open Subtitles | أحسست بذلك الشعور الرائع رؤيتكما أنتما الاثنين معًا |
Eu nunca imaginei o quanto seria difícil ver-vos aos dois juntos. | Open Subtitles | هذا لا يعول على مدى صعوبة هذا لرؤيتكم مع بعض يا شباب |
baseia-se não apenas na relação entre governos, mas na linguagem comum e nos valores que partilhamos. E lembro-me disso ao ver-vos aqui todas hoje. | TED | مبنية ليس فقط على العلاقة بين الحكومات، لكن على اللغة المشتركة والقيم التي نتشاركها. وأنا متذكرة هذا برؤيتكم اليوم. |
Tu e o Georg são a minha família. Por isso quero ver-vos casados. | Open Subtitles | أنت و جورج مثل العائلة لذلك أريد أن أراكما زوجين. |
É tão bom ver-vos, e haveis-vos saído muito bem. | Open Subtitles | كم تسعدني برؤيتك وكم هو رائع ماقمت به لهذا العالم |
É ótimo voltar a ver-vos. | Open Subtitles | من المؤكد انني سعدت برؤيتكما مجدداً يا أولاد |
Que eu devia ter-me afastado, ver-vos estrebuchar durante anos com falta de ar, a venderem o vosso produto porta-a-porta, tipo bolachas? | Open Subtitles | كان يجب علي ان اتنحى جانباً بنبل اراكم يا شباب تتخبطون بالأرجاء لسنوات تلهثون للنجاة تسوّقون لمنتجكم المحلي الصغير |
Abençoados os meus circuitos! Gosto muito de voltar a ver-vos. | Open Subtitles | أقسم بدائراتي إنني مسرور جداً لرؤيتكما كليكما |
Pensei que ao ver-vos unidos contra o plano maluco dele, ele iria reconsiderar. | Open Subtitles | توقعت أنّه إذا رآكم جميعًا متحدين ضد خطته الجنونية، فسيراجع نفسه. |
Mas ele quer ver-vos. | Open Subtitles | طلبتُ منه أن يتزوج من ماري. لكنه يريد رؤيتكِ. |
Não tenho desejo mais ardente do que ver-vos. | Open Subtitles | أنا أتوق كثيرا للحصول على أي شيء, كما أريد أن أراك |
E quer ver-vos antes de dizer alguma coisa. | Open Subtitles | انه يريد ان يراكما انتما الاثنين قبل ان يقول اي شئ |