ويكيبيديا

    "vez em" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بين الحين
        
    • أحياناً
        
    • لأخر
        
    • وآخر
        
    • بين الفينة
        
    • إلى آخر
        
    • لاخر
        
    • لأخرى
        
    • أحيانا
        
    • الوقت عندما
        
    • مرة منذ
        
    • نادراً
        
    • مرة واحدة في
        
    • المرة عندما
        
    • احيانا
        
    Até gosto de um poema malandreco de vez em quando. Open Subtitles الجحيم، أنا حتى تتمتع يمريك مطيع بين الحين والآخر.
    Essa tua mente fica muito repulsiva, de vez em quando. Open Subtitles إن عقلك الجيد ذلك أحياناً ما يكـون مثيراً للإشمئزاز
    E, francamente, é bom uma pessoa assustar-se de vez em quando... Open Subtitles وبصراحة، من الجيد لك أن تخيف نفسك من حين لأخر
    Partes nas tuas aventuras, pilotas os teus aviões, apareces de vez em quando com uma ideia brilhante. Open Subtitles أنت تخرج في مغامراتك , والتحليق بطائراتك كنت تقع بين حين وآخر على فكرة لامعة
    Podemos estar certos de vez em quando, mas raramente somos justos. Open Subtitles قد نكون محقين بين الفينة والأخرى لكن نحن نادراً نعدل
    Não é má ideia fazer uma pausa de vez em quando. Open Subtitles إنها ليست فكرة سيئة أخد إستراحة من حين إلى آخر.
    Mas, de vez em quando, as pessoas seguem um caminho melhor. Open Subtitles لكن من وقت لاخر يجهد الناس انفسهم لإيجاد شيء افضل
    Vá lá, de certeza que, de vez em quando, tu olhas. Open Subtitles بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى
    De vez em quando, ele perde as estribeiras, mas somos bons amigos. Open Subtitles بالتأكيد يفقد أعصابة أحيانا و لكننا أصدقاء حميمان أليس كذلك ؟
    Bem, pensei no seguinte, lembras-te daquela vez em que a Ally queria fugir de casa e deixámo-la fazer a mala com os brinquedos e as roupas? Open Subtitles هل تذكر ذلك الوقت عندما أرادت ألي الهروب من المنزل وجعلناها تحزم حقيبتها بجميع ألعابها وملابسها؟
    Embora goste de beber uma de vez em quando... Open Subtitles رغم أنني أحب احتساء الجعة بين الحين والآخر
    Visito-a de vez em quando, mas ela não me reconhece. Open Subtitles أزورها بين الحين والآخر، ولكنها لا تستطيع أن تميزني.
    Seus olhos estavam fechados, mas de vez em quando, você os abria e mostrava um olhar vidrado, distante... Open Subtitles عينك كانت مغلقة في الغالب ولكنها تفتح بين الحين والاخر وتفتح وتملك تلك النظرات الزجاجية البعيدة
    De vez em quando revivo essas lembranças e tenho a impressão de estar contemplando um fogo que se apaga. Open Subtitles أحياناً أستعيد الذكريات إلى أن أنهمك بها أشعر كما لو أنني أحدق في نار على وشك الخمود
    Eu disse a verdade ao paciente. Experimente fazê-lo de vez em quando. Open Subtitles كنت أخبر المريض بالحقيقة ربما عليك أن تحاول القيام بذلك أحياناً
    Quase toda a gente se sente em baixo, de vez em quando. TED غالباً الجميع يشعرون بالحزن من وقت لأخر
    De vez em quando, enlouquece, como o teu Tio Charlie. Open Subtitles و يصاب المرء احيانا بالجنون من وقت لأخر مثل خالك تشارلى
    Apenas assinalem o caminho com quatro pedras de vez em quando. Open Subtitles اتركوا علامة بالطريق فحسب بأربعة أحجار بين كل حين وآخر
    Nunca paraste para comer um saco de pipocas, de vez em quando? Open Subtitles لم يمنعني هذا من تمرير كيس فشار بين الفينة و الأخرى
    Memorizem este número. Mudem os cartões SIM de vez em quando. Open Subtitles تذكر هذا الرقم، وغير شريحة الجوال من وقت إلى آخر
    De vez em quando, todos gostam de se exibir. Open Subtitles اعتقد بأننا جميعا نحب التباهي من وقت لاخر
    Uma gentileza de vez em quando poupar-te-á muitos problemas. Open Subtitles طيبة من فينة لأخرى ستغنيك عن متاعب الدرب
    Li nas revistas que joga golfe. De vez em quando. Open Subtitles ـ قرأت مجلات ذكرت أنّك تلعبين الجولف ـ أحيانا
    Hey, lembras-te daquela vez em que a Mãe e o Pai saíram e nos deixaram sozinhos em casa? Open Subtitles هاي هل تتذكر ذلك الوقت عندما ذهبوا والدانا خارجا وتركونا لوحدنا
    O Doc foi insolente comigo pela primeira vez em quatro anos. Open Subtitles الدكتور بدأ يتصرف بوقاحة معي لأول مرة منذ أربعة سنوات
    Este pássaro só pode pousar uma vez em toda a vida. Open Subtitles هذا الطير لا يلمس الأرض إلا مرة واحدة في حياته
    Pois, como da vez em que disseste que o pai ia passar uma semana num seminário de liderança, quando na verdade estava preso num barril no ferro-velho? Open Subtitles أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟
    Fá-lo-ia se apostasses de vez em quando. És muito agarrado. Open Subtitles كنت لأعطيك لو أنك تراهن احيانا أنت بخيل جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد