ويكيبيديا

    "vista de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نظرةً
        
    • مرأى من
        
    • العيان
        
    • أتفقد المكان
        
    • أن تلقى
        
    • ألقي
        
    • أمام الأنظار
        
    • وبحثت
        
    • مكان مكشوف
        
    • نظرة بالمكان
        
    Óptimo. Se os quiseres mostrar a alguém pouco crítico, posso dar uma vista de olhos. A sério? Open Subtitles رائع , لو وددتِ بأن يُلقي شخصاً غير نزّاعٍ للنقد نظرةً عليهن لأكونن سعيداً حالئذٍ
    Isto é uma sobrevivente cultural escondida à vista de todos. TED كان هذا البقاء الثقافي مخفيًا على مرأى من الجميع.
    Segundo o meu testemunho, o seu irmão deixou-me entrar e vi todas estas provas que estão à vista de todos. Open Subtitles ستنص شهادتي على أن أخاك أدخلني و عندما دخلت ، رأيت كل هذه الأدلة ظاهرة أمام العيان
    Vim só cá dar uma vista de olhos. - A minha família vai mudar-se para cá. Open Subtitles أتفقد المكان فقط عائلتي تفكر في الإنتقال قريباً إلي هنا
    Dog, penso que queres dar uma vista de olhos nisto. Open Subtitles دوج , أعتقد أنه يجب أن تلقى نظرة على هذا
    Gostava de dar uma vista de olhos ao conteúdo da mala. Open Subtitles فكرت بأنني يمكن أن ألقي نظرة على محتويات الحقيبة معك
    Disse-te que era bom a esconder-me à vista de todos. Open Subtitles أخبرتكِ أنني جيد في الإختباء أمام الأنظار
    Usaste o cartão para entrar na suite. Deste uma vista de olhos, escondeste-te. Open Subtitles إستعملت البطاقة لفتح باب الجناح وبحثت وإختبأت
    Meu Deus! O meu carro esteve a noite inteira à vista de todos. Open Subtitles يا إلهي، سيارتي خارج المنزل طوال الليل، في مكان مكشوف
    Porque se a Lois vai passar algum tempo por aqui, dei uma vista de olhos e há algumas coisas que terão de ser feitas como deve ser. Open Subtitles --ستمضي الكثير من الوقت هنا ألقيت نظرة بالمكان وثمة بضعة أمور يجب تحديثها
    Aqui. Dá uma vista de olhos e diz-me o que achas? Open Subtitles هاك، هلا تلقى نظرةً على هذا وتقُل لي ماذا تظن؟
    Dei uma vista de olhos na contagem das ogivas nucleares... Open Subtitles إذاً لقد ألقيتُ نظرةً على حسبتُكـِ للرؤوسٍ الهنديةُ النووية
    Bem, não se vai importar de dar-mos uma vista de olhos nisto, pois não? Open Subtitles حسناً إذاً لم تمانع أن نلقي نظرةً إليه أليس كذلك ؟
    Quando queres esconder algo, deixa-o à vista de toda a gente. Open Subtitles عندما تريد إخفاء شيء؛ فأفعل ذلك على مرأى من الجميع
    À vista de todos, onde todos os bons trapaceiros se escondem. Open Subtitles على مرأى من الجميع ، حيث كل . المخادعون يختفون
    Volte para o bar e fique lá, à vista de todos. Open Subtitles عد إلى الحانة, وابقَ بها وكن على مرأى من الجميع
    Alguém torturou e matou um habitante local. Deixou o corpo à vista de todos. Open Subtitles ثمّة أحد قتل وعذّب ساكنًا محلّيًا وترك جثّته على مرمى العيان.
    Não se importa que dê uma vista de olhos? Open Subtitles هل تسمحى لى ان أتفقد المكان قليلاً؟ أجل، تفضل
    Dá uma outra vista de olhos na cena do crime. Open Subtitles أريدك أن تلقى نظرة أخرى على مسرح الجريمة.
    Talvez dê uma vista de olhos antes de partir. Open Subtitles حسناً, ربما ألقي نظرةٌ عليهِ قبل أن أرحل.
    A escondermo-nos à vista de todos. Open Subtitles نخب الاختباء أمام الأنظار
    Entrei, dei uma vista de olhos. Nada mesmo. Open Subtitles لقد دخلت، وبحثت بمنزلهم ولم أجد شيء حقيقةً.
    Se não pode andar à vista de todos, tem de usar o sistema de esgotos para se mover. Open Subtitles اذا لم يكن بإمكانه الحركة في مكان مكشوف فسيتخدم نظام المجاري للتحرّك
    Dêem uma vista de olhos, volto já. Open Subtitles ألقيا نظرة بالمكان وسأرجع في الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد