ويكيبيديا

    "viverem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العيش
        
    • للعيش
        
    • عاشوا
        
    • تعيشون
        
    • حياتكما
        
    • ليعيشوا
        
    • تعيشان
        
    • عيش
        
    • كنت تعيش
        
    • يعيشون
        
    • أن تعيش
        
    • بالعيش
        
    • يعيشوا
        
    • تعشن
        
    Em vez de viverem em lares normais com os filhos... Open Subtitles بدلا من العيش في منزل طبيعي مع أبنائهم كالبشر
    E espero que um dia os exércitos possam ser desmantelados e os humanos encontrem uma forma de viverem juntos sem violência e opressão. TED وأتمنى ذات يوم ان نتخلى عن حاجتنا لوجود الجيوش وان يتمكن البشر من العيش سوية دون عنف و دون قمع
    "Para viverem juntos, segundo as leis de Deus, no sagrado matrimónio? Open Subtitles للعيش معـاً وفـق شريعـة الرّب في حالة من الزواج المقدس
    No México e na Argentina, matámo-los antes de viverem 12 horas. Open Subtitles بورت: في المكسيك والأرجنتين، قتلناهم قبل أن عاشوا 12 ساعة.
    E se, em vez de vos contar verbalmente um sonho, vos permitisse viverem dentro desse sonho? TED ماذا لو أننا بدلاً من الحكاية الشفهية عن حلم، استطعنا أن نجعلكم تعيشون فيه؟
    "esquecendo todos os outros, "guardando-te só para ele, enquanto ambos viverem?" Open Subtitles وتتركين الباقين وتكرسين نفسك له حتى آخر يوم في حياتكما سوية؟
    Apesar de viverem num país bonito e rico, com acesso aos medicamentos mais sofisticados, quase todos os meus doentes morreram. TED وبرغم العيش في بلد جميلة وثرية، مع إمكانية الحصول على أكثر الأدوية تطورًا، تقريبًا كل فرد من مرضاي لقي حتفه.
    Quando é para brincar, não há problema mas para viverem juntos jovens devem ficar com jovens e velhos com velhos. Open Subtitles ولكن بخصوص العيش معا فالشباب للشباب والعَجَزة للعجزة
    no direito das pessoas viverem como querem. Open Subtitles وبحق الناس فى العيش بالطريقة اتى يريدونها
    Se animais grandes são raros nas selvas então grupos de animais grandes a viverem juntos é realmente mais raro. Open Subtitles إذا كانت الحيواناتِ الكبيرةِ نادرة في الغاباتِ فان العيش في مجموعات كبيرةِ في الحقيقة أندر
    Então, seja um adulto e ligue a dizer que a adora, mas que viverem juntos não iria resultar. Open Subtitles إذاً تصرف كبالغ وإتصل بها وأخبرها أنك تحبها جداً لكن العيش سوياً لن ينجح معك
    "para viverem juntos, segundo as leis de Deus, no sagrado matrimónio? Open Subtitles للعيش معـاً وفـق شريعـة الرّب في حالة من الزواج المقدس
    Quando eles chegam aqui, eu dou-lhes uma direcção, ajudo-os a encontrar emprego e um lugar barato para viverem. Open Subtitles عندما خرجوا الى هنا وصفت لهم المكان وساعدتهم على إيجاد بعض الاعمال مكان رخيص للعيش فيه
    Alguns daqueles pilotos ficam ricos se viverem o suficiente. Open Subtitles بعض من طيارى رش المبيدات يغتنون فقط لو عاشوا بالقدر الكافى
    Apesar de viverem ao pé de mim agora, quero que saibam que eu tipo vida prória . Open Subtitles بالرّغم من أنكم يا رجال تعيشون قربي الآن, لدى حياتي الخاصة.
    Oxalá possam viver e amar quanto quereis, que lhes falte nada enquanto viverem. Open Subtitles أتمنى أن تدوم حياتكما وحبكما أنتما الإثنان بقدر ما تريدان لكن أبداً وطوال حياتكما و على نَحْو هامّ‏
    Eu fui para arquitetura porque acreditava que tratava de criar espaços para as pessoas viverem uma vida melhor. TED لقد أصبحت مهندس لأننى آمنت أنها تكمن فى خلق أماكن للناس ليعيشوا حياة أفضل.
    Mas enquanto viverem ambos nesta casa, ele não pode estar contigo, não assim. Open Subtitles لكن بينما أنتما تعيشان في هذا المنزل، لا يمكنه أن يكون معك ليس بتلك الطريقة
    Sabemos que eles usam algum desse poder cerebral para viverem umas vidas complexas, mas o que sabemos sobre a inteligência dos golfinhos? TED ونحن نعرف أنها تستخدم بعض تلك القدرات العقلية لمجرَّد عيش حياتها، ولكن ماذا نعرف حقاً عن ذكاء الدلافين؟
    Por uma guerra civil, por um governo disfuncional, pela inflação económica, por viverem num local onde tinham os vossos rituais em criança? TED بسبب الحرب الأهلية، أو الحكامة غير الجيدة، التضخم الاقتصادي، من أن تعيش المحلية التي كنت تعيش فيها طقوسك حين كنت طفلا؟
    Olhem para eles, Firebenders a viverem à frente de todos. Open Subtitles انظروا إليهم ، مُخضعي نار يعيشون تحت أنوف الجميع
    Quanto mais viverem com o gênero errado, maior é o estrago feito. Open Subtitles وهي المشاعر والسلوكيات وكل شيء آخر واذا استمروا بالعيش أطول في الجنس الخطأ سيتضررون اكثر
    Peçam-lhes para irem visitar lugares, para verem as coisas por si mesmas, para verdadeiramente viverem essa aprendizagem, para brincarem, para inquirirem. TED والذهاب الى الاماكن لرؤية المعلومات والامور بأم اعينهم لكي يعيشوا التعليم حقاً لكي يلعبوا .. لكي يحققوا
    Estão 7 raparigas a viverem aqui o tempo todo. Open Subtitles هناك سبعة فتيات تعشن هنا على الدوام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد