ويكيبيديا

    "vivia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعيش
        
    • كان يعيش
        
    • كانت تعيش
        
    • يسكن
        
    • عاشَ
        
    • العيش
        
    • عاش
        
    • تقطن
        
    • تسكن
        
    • يقطن
        
    • يقيم
        
    • أسكن
        
    • عاشوا
        
    • تعيشين
        
    • سكن
        
    vivia o tipo de vida com que qualquer criança sonharia. TED كنت أعيش حياة، كان يحلم بها أي طفل، فعلا.
    Que vivia no bosque com todas aquelas feras nojentas. Open Subtitles أعيش في الغابة مع كل تلك الكائنات القذرة
    vivia numa área em que as estradas eram raras e havia uma grande falta de trabalhadores de saúde. TED كان يعيش في منطقة حيث كانت الطرق متناثرة وكان هناك نقص هائل في عدد عاملي الصحة.
    Tinha-se mudado para Nova lorque. vivia no Soho com um tipo qualquer. Open Subtitles لقد عادت إلى نيويورك كانت تعيش في سوهو مع أحد الشبان
    Conhecia-o desde os 3 anos, vivia mesmo ao lado. Open Subtitles اعرفه منذ كنا في الـ 3 كان يسكن بالمنزل المجاور
    Tinha 15 anos, vivia nas ruas e tentava sobreviver quando ele encontrou-me. Open Subtitles كنت بعمر 15 أعيش في الشوارع أحاول البقاء , وهو وجدني
    Claro que não. Quando eu vivia aqui, controlávamos os bichos. Open Subtitles عندما كنتُ أعيش هنا, كنا نُبقي حيواناتنا تحت السيطرة
    Eu vivia no closet de uma amiga, na altura. Open Subtitles كنت أعيش في خزانة صديقة مُتنقّلة بذلك الوقت
    Também consigo compreender uma espécie de crítica implícita na peça, "S-tog", que fiz quando vivia em Copenhaga. TED يمكنني أيضاً تفهُّم النقد الضمنيّ لهذه المقطوعة: "S-tog"، التي كتبتها عندما كنت أعيش في كوبّنهاغن.
    Apaixonei-me por um gaijin. Um branco que vivia lá. Open Subtitles لقد وقعت بحب غايجين قوقازي كان يعيش هناك
    A Samantha vivia, de repente, o mito urbano dela... Open Subtitles سامانثا كان يعيش فجأة بلدها علاقة الأسطورة الحضرية.
    Quando o meu pai aqui vivia, este sítio era uma merda. Open Subtitles عندما كان يعيش أبي هنا كان هذا المكان يعم بالفوضى
    O pai dela acordou e encontrou-a. Ela vivia em casa. Open Subtitles والدها استيقظ واكتشف الحادث فقد كانت تعيش بالمنزل معه
    Pensava que a tia Lily vivia contigo e com o tio Marshall. Open Subtitles ضننا ان العمة ليلي كانت تعيش معك و مع الهم مارشال
    Quando comprei este apartamento ninguém me disse que um rato como você vivia ao lado! Open Subtitles عندما اشتريت هذه الشقة لم يخبرني أحد أن فأراً صغيراً مثلك يسكن بجواري
    O meu pai vivia segundo um código que já não existe. Open Subtitles لقد عاشَ أبي وِفقَ قانونٍ لم يعُد لهُ وجود بعدَ الآن
    Ele vivia de recolher garrafas de vidro. TED لقد كان يجمع قناني زجاجية من أجل لقمة العيش
    Era uma vez um jovem rapaz que vivia em Filadélfia, certo? Open Subtitles مرّة من المرّات كان هناك صبي يافع عاش في فيلي
    Ela vivia muito a norte, mas viajava para cá, só para as reuniões. Open Subtitles كانت تقطن بعيداً في الشمال لكنها كانت تسافر من أجل اجتماعاتنا فحسب
    Era uma loira linda que vivia ao fundo da rua. E eu costumava ficar sentada durante horas a vê-la brincar no parque. Open Subtitles كانت أروع فتاة شقراء تسكن في شارعنا، وقد كنت معتادة على أن أجلس بالساعات أتفرج عليها وهي تلعب في الحديقة
    Tenho um amigo que vivia aqui, estava sempre a falar deste sítio. Open Subtitles لديّ صديق كان يقطن هنا يتحدّث عن هذا المكان طوال الوقت
    Que vivia num grande castelo que muitas pessoas de locais distantes iam visitar. Open Subtitles كان يقيم في قلعة ضخمة يأتيها المسافرون من القريب والبعيد
    Eu vivia ali ao fundo, na Murray Street. Ainda moro. Open Subtitles كنت أسكن بالأسفل، في شارع موري مازلت أسكن هناك
    Pensa-se que vivia no fundo do mar, absorvendo nutrientes através da pele. Open Subtitles يُعتقد أنهم عاشوا على أرضية البحر، يرشّحون المواد الغذائية خلال جلودهم.
    Quando você era srta. Selkirk, e vivia na Rose Cottage. Open Subtitles عندما كنت السيدة سيلكيرك وكنت تعيشين فى كوخ روز.
    O homem que vivia aqui antes tinha braços muito compridos. Open Subtitles الرجل اللذي سكن هنا قبلي كان يملك ذراعان طويلان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد