Bunu bir Noel şakası olarak gördüğüne hiç şüphe yok. | Open Subtitles | لا شك أن هذا هو فكرتك من نكتة عيد الميلاد |
Bayan McKenna'yı "Opera" nızdan birisinde görmeyi düşlediğinize hiç şüphe yok. | Open Subtitles | لا شك أنك تحلم برؤية الآنسة ماكينا في أحد مسرحياتك الأوبرالية |
Bizden önce gelen insanların omuzlarında duruyoruz, buna şüphe yok. | TED | نحن نعتمد على إنجازات الذين سبقونا وننتفع منها بلا شك. |
Tabii... bir erkek tarafından yetiştirilince... Ağır işlere uygun olduğuna şüphe yok. | Open Subtitles | بما أنكِ تربيتي على يد رجل لا عجب أنكِ خُلقتي للعمل الشاق |
Hakkında anlatılanların yarısı yarı gerçek ise şimdiye dek yaşamış en zeki insan olduğuna şüphe yok. | TED | إذا كانت نصف القصص فقط عنه نصف صحيحة، فلا يوجد شك أنه أحد أذكى الأشخاص الذين عاشوا في أي وقتٍ مضى. |
Anahtar konusunda yalan söylemek için özel nedenlerin var, ona şüphe yok. | Open Subtitles | ، بدون شك ، لديك أسباب خاصة لكي تكذب بخصوص المفتاح |
Eh, daha önce bunu görmüştük. Tekrardan göreceğimize şüphe yok. | Open Subtitles | حسنا,لقد راينا ذلك من قبل لا شك أننا سنراه مجددا |
şüphe yok ki, bu, on yıllar boyunca Afrika'da yapılan en büyük muhafaza projesidir. | TED | مما لا شك فيه أن هذه هي أكبر فرصة للحوار في أفريقيا لسنوات عديدة. |
Hiç şüphe yok ki onlar da akıllara ziyan ve olasılıksız olacaklar. Ama onlar ne bizim geçmişimiz ne de bizim dünyamız değiller. | TED | لا شك في أن هذه العوالم مدهشة وغير واردة وبشكل مثير للدهشة، ولكنها لن تكون عالمنا ولن تحتوي على تاريخنا. |
Kazaen ebeveyinler olduğunu biliyorum, buna hiç şüphe yok. | TED | أعتقد انه قد يوجد آباءٌ بالمصادفة , لا شك حول ذلك. |
Tsarnaev suçlu, buna hiç şüphe yok. | TED | الآن، إنّ سارنييف مُدان، لا شك في ذلك أبداً. |
EM: Bence güzellik ve ilhamın değeri şüphe yok ki çokça küçümseniyor. | TED | أعتقد أن قيمتَي الجمال والإلهام لا يتم تقديرهما بالقدر الكافي، بلا شك. |
Bordroları çalmaya kalkışan adamın ta kendisi, hiç şüphe yok. | Open Subtitles | إنه نفس الرجل الذي حاول سرقتي، بلا شك هذا هو |
Gerçek bu. şüphe yok ki, bu seni kızdıracak . Şimdi senin özgürleştirip özgürleştiremeyeceğimizi bir görelim. Hiçbir şey için söz veremem. | TED | بلا شك ستغضبك، و الآن لنرى هل سنستطيع تحريركم. لا أعد بشيء. |
Bu, cerrahi retraksiyon için. Canını yaktığına şüphe yok! | Open Subtitles | هذا من أجل المباعدة الجراحية لا عجب أنه آلمها |
En küçük eyalette olduğumdan şüphe yok. Minik zeka, minik eyalet. | Open Subtitles | لا عجب أنكم الولاية الأصغر عقل صغير وولاية صغيرة. |
Hiçbir şüphe yok, Madam. | Open Subtitles | يجب أن أقول يا سيدتي , أنه لا يوجد شك على الاطلاق |
Rocky karizmatik biri, ona şüphe yok, ...fakat ben içinde biraz daha romantizm olan şeylerden bahsediyorum. | Open Subtitles | ذا روك لها صفاته بدون شك ولكنني افكر في شيء مع قليل من الرومانسية |
Cömertliğini, hayattaki ortağının yaşattığından şüphe yok. | Open Subtitles | إن سخائه يمثّل عل خير ما يرام، دون شك من قبل شريكه الحي. |
Son çare olarak Gestapovari önlemlere başvuracaklar ki bunun da çok insanca yöntemler olduğuna şüphe yok." | Open Subtitles | سيكون عليهم أن يستخدموا بعض أساليب النازيين بلاشك هذه إساءة موجهة |
Ama bu davada bu adamın suçlu olduğuna şüphe yok. | Open Subtitles | لكن بهذه الحالة ليس هناك مجال للشك هذا الرجل مذنب |
Onun da aç olduğuna şüphe yok ancak yavrular biraz daha büyümeden dişi, uzun avlarda ona eşlik edip yardımcı olamaz. | Open Subtitles | لا شكّ أنه جائعٌ أيضاً لكن لا تستطيع الأنثى مرافقته ومساعدته في المطاردة في الصّيد الطويل حتى تكبر الجراء قليلاً. |
Uzun bir listenin ilki, hiç şüphe yok. | Open Subtitles | هو كان أول في طابور طويل، لا أشك في ذلك. |
Calvin, muhteşem ölürler. Bu olağanüstü bir sonuç olurdu. şüphe yok, değil mi? | Open Subtitles | كالفين،انهم يَمُوتونَ بشكل رائع ذلك حقاً سَيَكُونُ حدث مدهش لا شَكَّ حول ذلك, ههه |
Sayı! Hiç şüphe yok. | Open Subtitles | لا جدال في ذلك ، أزمة ربو حادة |
Bu, Tom Chaney. Bundan şüphe yok. | Open Subtitles | هذه الاوصاف تنطبق على توم شاني لاشك في ذلك |
Buna şüphe yok, çünkü bu ilişkiye birden çok şans verdik. | Open Subtitles | ليس هنالك شك في ذلك، لأننا أعطينا علاقتنا أكثر من فرصة جيدة |
Birinin bacayı dıştan genişletmiş olduğuna... dair en ufak bir şüphe yok. | Open Subtitles | ليس هناك سؤال ذلك شخص ما مدّدَ الخارج من الطابوق هذه المدخنةِ. |