Şu geçen yıllar içinde Şili'nin çektiği acılar hepimizin acısı oldu. | Open Subtitles | الألم الذي حل بتشيلي كل هذه السنوات الماضية كان ألمنا جميعاً |
Dr. Reilly ise sadece anne adaylarının acısı kötüleştiğinde bağırdıkları biri. | Open Subtitles | دكتور رايلي مجرد شخص يصرخ عندما يكون الألم محتد بشكل سئ |
Ve 60'lı yıllar filmler için içler acısı bir dönemdi. | Open Subtitles | وما شابهها من الأفلام المثيرة للشفقة شكلت السينما خلال السيتينات |
Finansal durumuzu içler acısı... | Open Subtitles | يمكن لشؤوننا المالية المثيرة للشفقة أن تتحسن |
acısı sonunda bitti. Artık nihayet birbirimizi duyabiliriz. | Open Subtitles | لقد انتهى ألمه ويمكننا أخيرا أن نسمع بعضنا البعض |
Almanlar Avrupa'da ilerlerken, yenilginin acısı herkesi vuruyordu. | Open Subtitles | كما انتقل الألمان من خلال أوروبا , وقد شهدت آلام الهزيمة من قبل الجميع. |
Elbette ki birçoğu diyecektir ki hayvanların acısı Yahudilerin, kölelerin çektiği acıyla karşılaştırılamaz. | Open Subtitles | على الرغم من أن البعض سوف يقول أن معاناة الحيوانات ربما لا تقارن |
Eğer kocasını sağ olarak bulamazsak, acısı bundan on kat daha fazla olacak. | Open Subtitles | اذا لم يظهر زوجها حيا حزنها سيكون أسوأ بكثير |
Evet, iyiyim. Boynumun acısı geçti. | Open Subtitles | نعم , أنا بخير و لكن أحس ببعض الألم فى عنقى |
Tek yapabildikleri, kıza sürekli morfin vermekti. Kızın acısı dayanılmazdı. | Open Subtitles | كلّ هم يمكن أن كان نبتة كاملتها مورفين، الألم كان سيئ جدا. |
Birini istemenin nefis acısı bu kadar dayanılmaz mıydı? | Open Subtitles | و الألم رائعة من يريد شخص غير قابلة للتحقيق ذلك. |
Uzakta bir lokomotifin çıkardığı ıslık sesi kulaklarımda o denli güçlü çınlıyordu ki acısı dayanılır gibi değildi. | Open Subtitles | صافرة قطار يسافر بعيدا كانت تهتز قويا في اذني هذا الألم كان لا يطاق |
"Artık acısı çok büyük. Baraja gidip acımıza son vereceğiz." | Open Subtitles | أصبح الألم كبيراً سنذهب إلى السد للنهي عذابنا |
Arkadaşlarınızı arayıp ne kadar içler acısı durumda olduğumu anlatmak için sabırsızlanıyorsunuzdur herhalde. | Open Subtitles | أراهن أنك لا تستطيع الانتظار لمهاتفة أصدقائك.. وإخبارهم كم أنا مثيرٌ للشفقة.. |
Herkes hayatlarında bir şeyler yapıyor ve ben bu büyük, içler acısı ezik'in biri olup çıkıyorum. | Open Subtitles | كل شخص يقوم بعمل في حياته وأنا اتضح أنني خاسرة مثير للشفقة |
Yaşantımı o kadar içler acısı buluyorsan onu izleme ızdırabından seni ayıracağım. | Open Subtitles | .. إن كنتِ تجدين حياتي مثيرة للشفقة هكذا فسوف أنقذكِ من معاناة مشاهدتها |
Senden ne yapmanı bekliyorlarsa onu yapıyorsun. Bu durum içler acısı. | Open Subtitles | أنت تفعلين ما يريدونك أن تفعليه و هذا مثير للشفقة |
Ve susturulsa da bir adam acısı tarafından | Open Subtitles | و مع ذلك كان الرجل صامتا على ألمه |
Onun acısı bizim kârımız, Gail. | Open Subtitles | ألمه يقدمه لنا مرة أخرى , غايل |
Eğer dediğinizi yaparsanız, bence sizi kraldan olacak kendi çocuğunuzdan daha mutlu edecek bir kızın servetine, görev ve doğum acısı çekmeden kavuşacaksınız. | Open Subtitles | لو فعلتِ ذلك يا سيدتي وبدون آلام الحمل والولاده ستكتسبين إبنه عزيزه والتى ستُسعدك أكثر |
Zamanla, halkınızın acısı bizim bakış açımızı görmeniz için sizi ikna edecektir. | Open Subtitles | مع الوقت, معاناة شعبك ستُقنعك بِوجهة نظرنا. |
acısı bana kırmızı şarap kadar tatlı geliyor. | Open Subtitles | حزنها جميلٌ إلّيَ كالخمور النادرة |
Senin çektiğin acılar babamınkinin yanında kıymık acısı gibi kalır... cennetten dışlanmış, yeryüzüne inmiş melek, sürgün edilmiş, hakarete uğramış... | Open Subtitles | لم تكن آلامك على الصليب سوى فتات من الآلام العنيفه التى عاناها أبى الذى ألقى به خارج الفردوس الملاك الهابط |
#Sen de sev ama sevilme...# #...aşk acısı çek ben gibi# | Open Subtitles | أتمنى أن تُحِب دون استجابة ...من الطرف الآخر ...أتمنى أن يؤلمك الحب كما يؤلمني |
acısı kalbime bir hançer gibi saplanırken affedilmeyi diledim. | Open Subtitles | ولأن ألمها كان يضرب ...قلبي مثل الخنجر .توسلت اليها أن تسامحني |
Bazen bir adamın zevki diğerinin acısı oluyor. | Open Subtitles | أحيانًا سرور رجل واحد يمكن أن يكون ألم رجل آخر. |