"acısı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الألم
        
    • للشفقة
        
    • ألمه
        
    • آلام
        
    • معاناة
        
    • حزنها
        
    • الآلام
        
    • يؤلمك
        
    • ألمها
        
    • ألم رجل
        
    Şu geçen yıllar içinde Şili'nin çektiği acılar hepimizin acısı oldu. Open Subtitles الألم الذي حل بتشيلي كل هذه السنوات الماضية كان ألمنا جميعاً
    Dr. Reilly ise sadece anne adaylarının acısı kötüleştiğinde bağırdıkları biri. Open Subtitles دكتور رايلي مجرد شخص يصرخ عندما يكون الألم محتد بشكل سئ
    Ve 60'lı yıllar filmler için içler acısı bir dönemdi. Open Subtitles وما شابهها من الأفلام المثيرة للشفقة شكلت السينما خلال السيتينات
    Finansal durumuzu içler acısı... Open Subtitles يمكن لشؤوننا المالية المثيرة للشفقة أن تتحسن
    acısı sonunda bitti. Artık nihayet birbirimizi duyabiliriz. Open Subtitles لقد انتهى ألمه ويمكننا أخيرا أن نسمع بعضنا البعض
    Almanlar Avrupa'da ilerlerken, yenilginin acısı herkesi vuruyordu. Open Subtitles كما انتقل الألمان من خلال أوروبا , وقد شهدت آلام الهزيمة من قبل الجميع.
    Elbette ki birçoğu diyecektir ki hayvanların acısı Yahudilerin, kölelerin çektiği acıyla karşılaştırılamaz. Open Subtitles على الرغم من أن البعض سوف يقول أن معاناة الحيوانات ربما لا تقارن
    Eğer kocasını sağ olarak bulamazsak, acısı bundan on kat daha fazla olacak. Open Subtitles اذا لم يظهر زوجها حيا حزنها سيكون أسوأ بكثير
    Evet, iyiyim. Boynumun acısı geçti. Open Subtitles نعم , أنا بخير و لكن أحس ببعض الألم فى عنقى
    Tek yapabildikleri, kıza sürekli morfin vermekti. Kızın acısı dayanılmazdı. Open Subtitles كلّ هم يمكن أن كان نبتة كاملتها مورفين، الألم كان سيئ جدا.
    Birini istemenin nefis acısı bu kadar dayanılmaz mıydı? Open Subtitles و الألم رائعة من يريد شخص غير قابلة للتحقيق ذلك.
    Uzakta bir lokomotifin çıkardığı ıslık sesi kulaklarımda o denli güçlü çınlıyordu ki acısı dayanılır gibi değildi. Open Subtitles صافرة قطار يسافر بعيدا كانت تهتز قويا في اذني هذا الألم كان لا يطاق
    "Artık acısı çok büyük. Baraja gidip acımıza son vereceğiz." Open Subtitles أصبح الألم كبيراً سنذهب إلى السد للنهي عذابنا
    Arkadaşlarınızı arayıp ne kadar içler acısı durumda olduğumu anlatmak için sabırsızlanıyorsunuzdur herhalde. Open Subtitles أراهن أنك لا تستطيع الانتظار لمهاتفة أصدقائك.. وإخبارهم كم أنا مثيرٌ للشفقة..
    Herkes hayatlarında bir şeyler yapıyor ve ben bu büyük, içler acısı ezik'in biri olup çıkıyorum. Open Subtitles كل شخص يقوم بعمل في حياته وأنا اتضح أنني خاسرة مثير للشفقة
    Yaşantımı o kadar içler acısı buluyorsan onu izleme ızdırabından seni ayıracağım. Open Subtitles .. إن كنتِ تجدين حياتي مثيرة للشفقة هكذا فسوف أنقذكِ من معاناة مشاهدتها
    Senden ne yapmanı bekliyorlarsa onu yapıyorsun. Bu durum içler acısı. Open Subtitles أنت تفعلين ما يريدونك أن تفعليه و هذا مثير للشفقة
    Ve susturulsa da bir adam acısı tarafından Open Subtitles و مع ذلك كان الرجل صامتا على ألمه
    Onun acısı bizim kârımız, Gail. Open Subtitles ألمه يقدمه لنا مرة أخرى , غايل
    Eğer dediğinizi yaparsanız, bence sizi kraldan olacak kendi çocuğunuzdan daha mutlu edecek bir kızın servetine, görev ve doğum acısı çekmeden kavuşacaksınız. Open Subtitles لو فعلتِ ذلك يا سيدتي وبدون آلام الحمل والولاده ستكتسبين إبنه عزيزه والتى ستُسعدك أكثر
    Zamanla, halkınızın acısı bizim bakış açımızı görmeniz için sizi ikna edecektir. Open Subtitles مع الوقت, معاناة شعبك ستُقنعك بِوجهة نظرنا.
    acısı bana kırmızı şarap kadar tatlı geliyor. Open Subtitles حزنها جميلٌ إلّيَ كالخمور النادرة
    Senin çektiğin acılar babamınkinin yanında kıymık acısı gibi kalır... cennetten dışlanmış, yeryüzüne inmiş melek, sürgün edilmiş, hakarete uğramış... Open Subtitles لم تكن آلامك على الصليب سوى فتات من الآلام العنيفه التى عاناها أبى الذى ألقى به خارج الفردوس الملاك الهابط
    #Sen de sev ama sevilme...# #...aşk acısı çek ben gibi# Open Subtitles أتمنى أن تُحِب دون استجابة ...من الطرف الآخر ...أتمنى أن يؤلمك الحب كما يؤلمني
    acısı kalbime bir hançer gibi saplanırken affedilmeyi diledim. Open Subtitles ولأن ألمها كان يضرب ...قلبي مثل الخنجر .توسلت اليها أن تسامحني
    Bazen bir adamın zevki diğerinin acısı oluyor. Open Subtitles أحيانًا سرور رجل واحد يمكن أن يكون ألم رجل آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more