ويكيبيديا

    "aramızda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بيني
        
    • معنا
        
    • بينى
        
    • وبيني
        
    • وسطنا
        
    • بعضنا
        
    • بيننا وبين
        
    • فيما بيننا
        
    • سراً بيننا
        
    • بيننا نحن
        
    • بينا
        
    • سرنا
        
    • علاقتي
        
    • الأمر بيننا
        
    • ما بيننا
        
    Baksana, Callie aramızda kalsın ama bu notlarla bence sen ileri İngilizceyi seçmelisin. Open Subtitles أتعرفين يا كالي؟ فقط بيني وبينك بمؤهلاتك، قد تتقدمي كثيراً في اللغة الإنكليزية
    Dinleyicilerle aramızda hep canlı bir fikir alışverişi, sıcak bir etkileşim vardı. Open Subtitles أَتغيّبُ عنه أيضاً. نعم، التبادل السريع للأفكارِ، تفاعل الطَقْطَقَة بيني وأشخاصي المتّصلون.
    Seni temin ederim, Morning ile aramızda hiçbir şey yok. Open Subtitles أنا أؤكد لك ..ليس هناك شئ يدور بيني وبين مورنينق
    Ve çoğunuzun fark ettiği gibi aramızda bir yıldız var bu gece. Open Subtitles و لعل معظمكم قد لاحظ، لدينا بعض من المشاهير معنا هذه الليلة.
    O zaman kuyruğunuzu kıstırıp gidin ve aramızda istenmiyor olduğunuzu söyleyin. Open Subtitles حقا ؟ حسنا ,عد ادراجك و اخبرهم اننا لا نريدك معنا
    Yine de aramızda kalsın, sanırım parmaklarını bal kavanozuna daldırmaktan hoşlanıyordu. Open Subtitles ولكن, بينى وبينك, اعتقد انها كانت تدُسّ اصبعها فى برطمان المربى
    Ama doğrusu şu ki seninle aramızda ve seninle aramızda sorunlar vardı. Open Subtitles لكن الحقيقةَ تلك الأشياءِ فقط ما كَانتْ صحيحةَ بينك وبيني. وأنت وأنا.
    Şimdiyse o yabancı, kanlı canlı aramızda ve kimse ne onu görmeme ne de onu incelememe izin veriyor. Open Subtitles و بات الغريبُ هنا الآن بلحمه و دمه، في وسطنا. و لا أحد يسمحُ لي بمعاينته أو رؤيته حتّى.
    Yani, aramızda kalsın dökülen yemeği çatalla toplamaya çalışırken kendini bacağın bıçaklamışlığı var. Open Subtitles أعني، بيني وبينك، لقد رأيته يحاول التقاط فتات الطّعام بواسطة فرشاة وطعن ساقه.
    aramızda geçenlerden sonra bunun yanlış bir şey olduğunu düşünmek istedim. Open Subtitles بعد ما حدث بيني وبينكِ، أردت أن أعتقد ذلك التصرف الدنيء،
    aramızda kalsın ama Jeff'in ya da John'ın yanına oturmak istemezsin. Open Subtitles بيني وبينك, أنت لا تود أن تجلس بجانب جيف أو جون
    aramızda kalsın ama üzgünüm ki Ruslar durumu iyi idare ediyor. Open Subtitles لكن بيني و بينك أنا آسف الروس فعلوا ذلك بشكل جيد
    Bak, aramızda kalsın ama, dün gece evime geldi, ve berbat durumdaydı. Open Subtitles ،أنظري، بيني وبينك لقد أتت إلى شقتي ،ليلة أمس وكانت حالتها سيئة
    Ama bizim aramızda, daha iyi bir anlaşma yapabileceğimizi düşünüyorum. Open Subtitles لكن بيني وبينك، أعتقد أننا نستطيع التفاهم على صفقة أفضل
    Geri dönenler ve şu anda aramızda bulunanlar için şükranlarımızı sunalım. Open Subtitles ودعونا نشكر الله على أولئك الذين وجدناهم والذين يقفون هنا معنا
    New York'taki bay Po ve Los Angeles'tan bay Pee aramızda değil. Open Subtitles لم يعد معنا السيد وو من نيويورك والسيد بينج من لوس أنجيلوس
    aramızda yaşayan biri olmasına rağmen, o bizden biri değil. Open Subtitles وبالرغم من انه يحيا معنا الا انه ليس واحدا منا
    Bu aramızda kalsın evlat ama Erskine'nı merkeze çekmek hiç işime gelmez. Open Subtitles بينى و بينك انا ليس عندى مكان لايرسكين فوق فى الكتيبه
    Ve aramızda kalsın, belki de bunu söylememeliyim, ama... birinci sınıf uzmanlarımızı görevlerinden almak gibi... sert uygulamalar konusunda hepimiz aynı fikirde değiliz. Open Subtitles وبيني وبينك فقط ربما لا يتوجب عليّ أن أقول أننا لسنا جميعا موافقون على تلك الوسائل القاسية التي تطرد خبرائنا الأوائل من وظائفهم
    Şeytanın aramızda olduğu kanıtlandı ve ben de onun ortağıyım! Open Subtitles مثبت و محكوم عليها, الشيطان في وسطنا و أنـــا شريـــكـــهـــا!
    Asıl söylemek istediğim şey... Umarım aramızda bir sorun yoktur. Open Subtitles ما أردتُ قوله حقاً آمل أن نكون رائعين مع بعضنا
    Düşüncelerini yıldırıcı bulduğumuz insanlarla bizim aramızda zamansal ve mekansal bir tampon var. TED لدينا متسع من الوقت والفضاء بيننا وبين الناس الذين تجعلنا أفكارهم نحسّ بالحنق.
    Özür dilerim. aramızda konuşabilmemiz için bize bir dakika verebilir misiniz? Open Subtitles أنا آسف ، هلا أذنت لنا للحظة لنتحدث فيما بيننا ؟
    Bu bizim küçük sırrımız, tamam mı? aramızda kalacak. Askeri bir sır bu. Open Subtitles ,ولكن يجب أن يبقى الأمر سراً بيننا .لا نخبر أحداً , سر عسكري
    Umarım aramızda bir gariplik yoktur. İkimiz de yetişkiniz, bekârız. Open Subtitles أمل بأنه ليس الأمر محرج بيننا نحن كلانا بالغون وعزاب
    aramızda her şey mükemmel değildi senin gidişin yüzünden. Open Subtitles لم تكن الأمور علي ما يرام بينا بسبب ما كنت أنت فيه
    Annemin yokluğunu kimse hissetmeyecek. Bu aramızda kalacak. Open Subtitles لا أحد سيعرف أن أمي ليست هنا ، سيكون هذا سرنا
    Zosya ile aramızda olanları bilseler bile. Open Subtitles بالرغم أنهم علموا عن علاقتي بابنتهم زوسي
    Tamam. aramızda bir anlaşma yapalım. On bine ne dersin? Open Subtitles حسن ، لنحسم الأمر بيننا ماذا تعني لك 10 جراند؟
    Fakat aramızda planın bir parçası olmayan bir şey oldu. Open Subtitles لكن حدث شيئ ما بيننا لم يكن جزءاً من الخطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد