Tarihin başlangıcından beri buradaydılar ve kuma ve rüzgara karşı dirençle dikildiler. | Open Subtitles | تلك التى بدأت منذ فجر التاريخ والتى شـُيدت فى تحدى للرمال والرياح |
Buradaki taş kapılar doğumlarımıza şahitlik etmiştir zamanın başlangıcından beri. | Open Subtitles | عند تلك البوابات الحجرية التى شهدت ميلادنا منذ فجر التاريخ |
Hayır. Zamanda yolculuk büyüleri karanlık sanatların başlangıcından beri vardı ama hiç yapılmadı. | Open Subtitles | لا، كُتبت تعاويذ السفر بالزمن منذ فجر السحر الأسود لكنّها لمْ تُلقَ قطّ |
Fotoğrafik bir kanıt olmadan ne kadar büyük bir balık yakaladığınızı kanıtlayamazsınız. Ve bu, balıkçılığın başlangıcından beri böyleydi. | TED | من غير دليل مصور، لا يوجد شيء يثبت اصطيادك لسمكة عملاقة وهذا كان هو الحال منذ بداية صيد الأسماك. |
Hikayemizin başlangıcından 15 yıl önce, iki çocuk ıssız bir adada mahsur kalmışlardı. | Open Subtitles | خمسة عشر سنه قبل بداية قصتنا طفلان تاها من سفينة في جزيرة مجهولة |
Hayır. Zamanda yolculuk büyüleri karanlık sanatların başlangıcından beri vardı ama hiç yapılmadı. | Open Subtitles | لا، كُتبت تعاويذ السفر بالزمن منذ فجر السحر الأسود لكنّها لمْ تُلقَ قطّ |
Tarihin başlangıcından beri yazılmış yaklaşık olara 130 Milyon kitap bulunuyor. | TED | فهناك حوالي 130 مليون كتاب كتبت منذ فجر الزمان. |
Örnekleme döneminin başlangıcından beri örnekleme içeren müziklerin geçerliliği konusunda bitmeyen bir tartışma sürüyor. | TED | منذ فجر حقبة إعادة الدمج، هناك جدل لا نهائي حول شرعية الموسيقى التي تحتوي على أجزاء مدمجة. |
İnsan tarihinin başlangıcından çok önce Dünya'ya ayak basmış ve birçok biyolojik örnek getirmişler. | Open Subtitles | وقبل فجر البشرية بزمن طويل مشوا على كوكب الأرض وأعادوا معهم العديد من الكائنات الحية |
Zamanın başlangıcından bu yana insanlar çeşitli nedenlerle balinaları avlamışlardır. | Open Subtitles | منذ فجر التاريخ، البشر كانوا يقتنصون الحيتان لأغراض متنوعة، |
Sanki zamanın başlangıcından gelen imgelerin çevrelediği bir başka gezegende yalnız bırakılmak gibi birşey bu. | Open Subtitles | وَ كأنني تُرٍكتُ وحدي على كوكب آخر، محاطة بصور من فجر التاريخ. |
Zamanın başlangıcından beri, hayatlarınızın içine kendini serpiştirdi. | Open Subtitles | لقد نسج نفسه عبر بنية حياتكم منذ فجر الزمان |
Zamanın başlangıcından beri hikâyeciler, kelimeleriyle dinleyenlerini büyülediler. | Open Subtitles | منذ فجر الزمان فَتَنَ القصاصون المستمعين بكلماتِهم |
Bu kayalıklar zamanın başlangıcından beri buradalar ve sonsuza kadar sizin adınızı taşıyacaklar. | Open Subtitles | هذه الشلالات كانت هنا منذ فجر التاريخ وهم سيحملون اسمك حتى نهايته |
Zamanın başlangıcından beridir görevini yürütüyor. | Open Subtitles | أنها تعمل منذ فجر الزمان وتأثر على كل شيء في كل مكان |
Uygarlığın başlangıcından beri, gece gökyüzündeki yıldızları... gözlemleyip, gezegenlerin hareketlerini takip ettik. | Open Subtitles | منذ بزوغ فجر الحضارة، والنجوم تطل علينا من السماء ليلاً وتتبع حركات الكواكب. |
İnsanlığın başlangıcından beri herkesin günü bu şekilde başlar. | Open Subtitles | لإنه هكذا تبدأ الأيام للجميع ، منذ بزوغ فجر الإنسانية |
Zamanın başlangıcından beri, yumuşak karınlı yaratıklar yumuşakçaların savunma mekanizmasını hep kıskandılar. | Open Subtitles | منذ فجر التاريخ المخلوقات ذات البطن الناعم كانت غيورة من قدرة الرخويات على ضبط نفسها |
Zamanın başlangıcından bu yana kılavuzluk arayan gezginler gök kubbeye dönmüştür. | Open Subtitles | منذ بداية الكون الرحالة كانوا ينظرون إلى السماء من أجل الإرشاد |
Kambriyen patlamasının başlangıcından sadece yüz milyon yıl sonra atalarımız okyanuslarda ilerlemeye başladılar. | Open Subtitles | بعد 100 مليون سنة فقط من بداية الإنفجار الكمبري زحفَ أسلافنا من المحيطات |
Yangının başlangıcından sadece 20 dakika geçmişti soygundan sonra yani. | Open Subtitles | فقط هو أن 20 دقيقة بعد أن بدأ إطلاق النار... بعد عملية السطو. |