Sosyal yardım ile yaşıyorduk, Bazen evsiz, çoğu zaman açtık. | TED | لقد كنا بخير، أحياناً من دون مأوى، وأحياناً كثيرة جائعين. |
Bu yüzden Bazen bu matematiği yapan herkes gibi hissetmemiz sürpriz olmaz. | TED | إذاً ليس من المفاجئ أن نشعر أحياناً بأن الجميع يتداولون هذه الخرافات. |
HW: Bu kolektif sorumluluk duygusu Bazen kültürde biraz eksik olur. | TED | هيلين والترز: هذا الشعور بالمسؤولية الجماعية أحياناً مفقود في هذه الثقافة. |
ve oyunda, öğrenciler Bazen gerçekten de bir barış gücü oluşturuyorlar. | TED | و يحصل أحيانا في اللعبة، أن يتحد التلاميذ في قوة سلام. |
Ve sonra yavaş yavaş etrafı dolandım, Bazen kendimi biraz kayıp hissederek. | TED | بعدها ذهبت تدريجيًا إلى ما أبعد، شعرت بأنني ضائع في بعض الأحيان. |
Son olarak, büyük sorunlarda Bazen çözüm akla gelmez çünkü problemi gerçekten anlayamayız. | TED | بالنهاية , المشاكل الكبيرة احيانا مستعصية الحل لأننا لا نفهم حقا ما مشكلة. |
Biliyor musun,güzel bir kıza göre Bazen çok çirkin olabiliyorsun. | Open Subtitles | هل تعرفين ، بالنسبة لفتاة جميلة أحياناً تبدين قبيحة جداً |
Bazen ani baskıların bizi sahipsiz binalardan bile daha kimsesiz bıraktığını düşünüyorum. | Open Subtitles | أحياناً أفكر بأن الحرب خلفت لنا عقول خَربة أكثر من المبانـي الخربة |
Herkes yalan söyler. Bazen buna gerek vardır, bazense yoktur. | Open Subtitles | الجميع يكذبون كل الوقت أحياناً مضطرون ، وأحياناً ليسوا كذلك |
Ama Bazen çim yeşermez, rüzgar esmez ve gökyüzü mavi değildir. | Open Subtitles | ولكن أحياناً لا تنمو الأعشاب ولا تهب الرياح ولا تزرق السماء |
Bazen ben de binerdim. Bir seçeneğim olduğunu mu sanıyorsun? | Open Subtitles | حتى اذا إستقللت أحياناً هل تعتقد بأنني كان عندي إختيار؟ |
Bazen Butkus'a bakıyorum ve normal bir köpek olduğunu sanmıyorum. | Open Subtitles | أحياناً أَنْظرُ إلى باتكس وأنا لا أعتقد ان نابه طبيعي. |
Bazen ona Doktor deriz, Bugs Bunny çizgi filmindeki gibi. | Open Subtitles | نحن نناديه ب دوك أحياناً مثل أفلام كارتون بجز بنى |
Bazen televizyon izlediğimde kendimi kaybediyorum. Kendimi büyük bir yıldız gibi hissediyorum. | Open Subtitles | أحياناً عندما أشاهد التلفاز أشعر أنني شخص آخر ، أنا نجمة مسلسل |
Bazen en iyi çözüm, sadece biraz şanslı olmaktan ibarettir. | Open Subtitles | أحياناً يكون بعض الحظ السعيد هو أفضل خطة على الإطلاق |
Bizim açımızdan, biz Bazen sınıfta insanların kişisel ve eşsiz deneyimlerinden konuşuruz. | TED | بالنسبة لنا أحيانا نود التكلم عن التجارب الشخصية للناس في غرفة الصف. |
Ve elbette çok hızlı büyüyor, Bazen büyüme sancıları oluyor. | TED | وبالطبع , انها تنمو بسرعة , أحيانا هناك بعض المتاعب |
Mimar Mies Van Der Rohe'nin bir sözünü hatırladım ve aklımda kaldığı kadarıyla şöyle demiştir; Bazen doğruyu anlatmak için yalan söylemeniz gerekir. | TED | أنا اذكر ما قاله المعماري ميس فان دير روه ، و سوف أعيد صياغة ما قاله ، عليك أحيانا أن تكذب لتخبر الحقيقة. |
Yüksek sesle konuşmanın gerçek ve Bazen çok acı sonuçları var. | TED | في بعض الأحيان هنالك عواقب حقيقية ومؤلمة لعدم السكوت عن الخطأ. |
Ve Bazen durum şu kadar basit bir hale gelir: esas yaraları babalarının kendileriyle gurur duyduğunu bir kez bile söylemeden ölmesidir. | TED | وفي بعض الأحيان كان الأمر يتعلق بأشياء بسيطة، مثلا، أن الجرح الأساسي يكمن في أن الأب توفي دون أن يخبرهم بأنه فخوربهم، |
Benim sayfam ornegin, bir kac gonullunun izleme listesinde, cunku Bazen kotuye kullanilabiliyor. | TED | إذاً فصفحتي على قوائم القليل من المتطوعين للمراقبة، لأنها بعض الأحيان تتعرض للتخريب. |
Bazen, doğal olarak, şefkatli olmak kontrol etmesi güç duygular yaratabiliyor içimizde. | TED | احيانا ان تكون رحيما لدرجة كبيرة قد يولد مشاعرا يصعب التحكم بها |
Müthiş bir zekan var. Hatta Bazen beni ürkütüyor, çok zekisin. | Open Subtitles | جينياس ، لديك عقل كبير يخيفني احياناً ، أنت ذكي للغاية |
Her nesil, isteksizce veya Bazen sökemediği bir anıt inşa eder. Fakat benim yazdığım hikaye değişmeye başladı ve benden kopmaya başladı. | TED | كل جيل يبني صرحًا يكره هدمه أو غير قادر على ذلك أحيانًا لكن أثناء الكتابة، بدأت حكايتي للقصة تتغير وكانت منفصلة عني |
Ve çocuklarını doktora getirmek için iki, üç ve Bazen de dört otobüse binmiş annelerin yorgunluğu oldukça belirgindi. | TED | و التعب المضني للامهات اللواتي اخذن اثنان, ثلاثة, في بعض الاحيان أربعة باصات ليجلبن اطفالهن للطبيب كان واضحا تماما. |
Bazen arka taraf ön taraftan daha geniş gözükmektedir, ve daha sonra değişir. | TED | في بعض الاوقات يبدو عريضاً من الخلف اكثر منه من الامام انه يتغير |
Ama Bazen kendilerini negatif bir şekilde de belli ederler, kıskançlık olarak. | TED | لكن بإمكانهم في أوقات كثيرة أن يظهروا أنفسهم بشكل سلبي، بصورة غيرة. |
Bir daha çarkıfelekteki harfler konusunda yardıma ihtiyacın olursa Bazen gerçekten harikalar yaratabiliyorum. | Open Subtitles | إن كنتِ تريدين أن أساعدك في تلك الرسائل يمكنني مساعدتك في بعض الأوقات |
Tanrım, bu ne acı bir şey Bazen zor anlarla mücadele ediyorum. | Open Subtitles | ' أو الله، هذا شيء مأساوي ' وأحيانا أواجه صعوبة تعامل معه. |
Bazen o şekilde, sizin dediğiniz gibi kendini beğenmiş görünebilirler. | Open Subtitles | ربما هم كذلك من وقت لآخر, يبدون كما قلت متعجرفين |
Bazen garip konuşmalar yapmak için davet edilirim. | TED | أحيانآ أدعى الالقاء محاضرات غريبة الشكل |
Bu haftada bir, iki ,üç kez oluyormuş hatta Bazen daha fazla. | Open Subtitles | فقال لي انها تحدث مرتين الى ثلاث مرات في الإسبوع واحيانا اكثر |
Çünkü toplum hizmetini Bazen ben yapıyorum, Bazen de o yapıyor. | Open Subtitles | أحيانًا أقوم أنا بأداء الخدمة الاجتماعية. وأحيانًا هو. يروقنا خلط الأمور. |