ويكيبيديا

    "birşey var" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هناك شيء
        
    • هناك شئ
        
    • يوجد شيء
        
    • هناك ما
        
    • هنالك شيء
        
    • هناك شيئ
        
    • لدي شيء
        
    • هناك شيئاً
        
    • من شيء
        
    • هنالك شئ
        
    • هناك شىء
        
    • ثمة شيء
        
    • لديك شيء
        
    • هناك أمر
        
    • لدي شئ
        
    - Şu ağaçların orada birşey var. - Bir sincap. Konuştuklarımız onu uyandırdı. Open Subtitles ـ هناك شيء ما في تلك الأشجار ـ إنه سنجاب ، حديثنا أيقظه
    Ama benim ırkımın bünyesinde birşey var, Goa'uld ile birleşmeyi reddediyor. Open Subtitles لكن هناك شيء حول جنسِي يجعل إندماجى مع الجواؤلد غير ممكن
    Biliyor musun... Öğrendiğim andan beri sana söylemek için çıldırdığım birşey var! Open Subtitles اتعلم , هناك شيء كنت ساموت من اجل اخبارك به منذ عرفته
    Karşılıksız aşk kadar hazin birşey var mı? Open Subtitles هل هناك شئ أكثر حزناً من الحب الغير متبادل ؟
    Başın belada mı? Big Momma'ya söylemek istediğin birşey var mı? Open Subtitles هل يوجد شيء تودين البوح به لماما الكبيرة؟
    Tam olarak anlamadığım birşey var, Bay Masry. Open Subtitles هناك ما لا أفهمه في هذه القضية سيد مازري
    Bildiğin ya da bize anlatabileceğin başka birşey var mı? Open Subtitles هل هناك شيء آخر تعرفه أو تود أن تخبرنا به؟
    Venedik hakkında çok tuhaf birşey var, o da son derece bürokratik bir yönetimi olması. TED هناك شيء غريب جداً عن البندقية، أن إدارته لديها بيروقراطية سيئة جداً.
    Ama saklayamayacağı birşey var: Bu. Serçe parmağının bir kısmı yok. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد لا يمكنه إخفاءه هذاالجزءمن إصبعهمبتور.
    Şey, birşey var aslında... bazen biraz adaletsizsin. Open Subtitles حسنا، هناك شيء واحد : في بعض الأحيان تكون غير منصفٍ قليلا
    Hayır, ...hala yapabileceğim birşey var ve onu uzun zaman önce yapmalıydım. Open Subtitles لا يزال هناك شيء واحد أستطيع أن أفعله وكان ينبغي علي ان افعله منذ وقت طويل
    Ama senin ve onunla ilgili kabul edemeyeceğim birşey var. Open Subtitles لكن هناك شيء حولها و حولك لا استطيع قبولة.
    Bu konularda yararlı bulduğum birşey var. Open Subtitles هناك شيء مفيد أفعله عندما يتعلق الامر بتلك المسائل
    Evet, birşey var. Uzun zamandır yapmak istiyorum. Open Subtitles نعم ، هناك شئ واحد تمنيت أن أفعله منذ زمن طويل
    Onları öldürdün! - Ben kimseyi öldürmedim Bu gemide birşey var Open Subtitles انا لم اقتل احد هناك شئ ما على هذه السفينة..
    Aslında, içinde size vermemiz gereken önemli birşey var Tsunade-sama. Open Subtitles بالعكس فبالداخل يوجد شيء خاص بك يا تسونادي
    Sende buranın planları olabilir ama o planları sana göstermeyeceği tek birşey var, insanlar. Open Subtitles ربما يكون لديك مخطط هذا المكان لكن هناك ما لا تريك إياه الخرائط
    Gelmemizin sebebi şu ki, Peter'ın Kyle'a söylemek istediği birşey var. Open Subtitles لقد قدمنا لأن هنالك شيء يود بيتر قوله لــ كايل
    İstediğim birşey var, ve sen de bunu yapmama izin vereceksin. Open Subtitles هناك شيئ اريده ، وانتِ سوف تضطرين لسماحك لي بفعله
    Eğer beni takip ederseniz size göstermek istediğim çok özel birşey var. Open Subtitles نعم هنا، لو تبعتموني لدي شيء خاص لأريه لكم
    Hepimizin bilmesi için,belki yaşayan birşey,belki hatta ölen birşey var içerde. Open Subtitles كُلنا نعرف بأنه ربما يكون هناك شيئاً حياً او ميتاً بالداخل
    Newell'in, Subay yeterlilik ve NATOPS kayıtlarına alışılmadık birşey var mıydı? Open Subtitles هل من شيء غير عادي في سجلات مؤهلاته أو ستراته الخاصه؟
    Şimdi sosyal medya ile ilgili keşfettiğimiz gerçekten sürpriz gibi birşey var. TED الأن هنالك شئ مدهش حقاً حول وسائل الإعلام الإجتماعية قمنا بإكتشافه.
    Benim için yapabileceğin birşey var. Open Subtitles هناك شىء واحد تستطيع فعله لو اردت مساعدتى
    Sana söylemeye çalıştığım birşey var. Open Subtitles . ثمة شيء أود إخبارك به حاولت إخبارك به
    Daniel, bana söylemen gereken birşey var mı? Open Subtitles دانيال، هل لديك شيء ما تريد أن تخبرني به؟
    teşekkür ederim ama anlamkta zorlandığım birşey var. Open Subtitles شكرا لك و لكن هناك أمر واحد من الصعب فهمه
    birşey var ve bence hepiniz bunu bilmelisiniz. Open Subtitles لدي شئ أعتقد أنكم من المفترض أنكم تعرفونه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد