ويكيبيديا

    "bir dünya" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • إنه عالم
        
    • العالم
        
    • عالما
        
    • هناك عالم
        
    • عالماً
        
    • عالم من
        
    • من عالم
        
    • عالمًا
        
    • يوجد عالم
        
    • انه عالم
        
    • عالم جديد
        
    • لعالم
        
    • عالم حيث
        
    • بناء عالم
        
    • في عالم
        
    Baktığın her yer, etrafındaki her şey yepyeni bir dünya. Open Subtitles كما ترين كل مكان تنظرين إليه.. إنه عالم جديد حولك
    Eroin kaçakçılığıyla uğraşıyorsan Epey küçük bir dünya da yaşıyorsun demektir. Open Subtitles أية أفكار؟ حسنا، إنه عالم صغيرعندما تستورد الهيروين إلى ذلك المستوى
    Bir an için iki kampa bölünmüş bir dünya düşünün. TED حسنا , فقط تخيل العالم لوهلة , ينقسم إلى معسكرين
    Şimdi küçük bir alıştırma yapalım: gözlerinizi kapatın ve oyun oynanmayan bir dünya hayal edin. TED هذا تمرين بسيط لثوان معدودة: اغمض عينيك وحاول أن تتخيل عالما بدون تسلية.
    Hayatın boyunca bu kampta yaşadığını biliyorum, ama buranın dışında bir dünya var. Open Subtitles أعرف بأنك عشت في هذا المعسكر طيلة حياتك لكن هناك عالم آخر بالخارج
    Daha güzel bir dünya isteyen herkes için müzik yaptığını söylerim. Open Subtitles و كان يتحدث إليّ و إلى كل شخص يريد عالماً أفضل
    Kural ve kontrolün olmadığı, sınırsız ve engelsiz bir dünya. Open Subtitles عالم من دون قواعد أو تحكم، عالم من دون حدود.
    Burası kıtanın iç kesimlerindeki yağmur ormanlarıyla alay edercesine uzanan buzul ve donmuş göllerin egemen olduğu bir dünya. Open Subtitles إنه عالم تهيمن عليه الكتل الجليدية والبحيرات المتجمده. و على نقيض الغابات المطيرة المورقة التي وجدت في داخل القارة.
    Evet öyle. Yeni enerji, yeni kaynalar. Yeni bir dünya. Open Subtitles نعم إنه كذلك, مصادر طاقة جديدة إنه عالم جديد تماماً
    Bu, bilginin kendi kendine izanlı olup, ona ihtiyaç duyduğumuzda biz aramak zorunda kalmadan bize geldiği bir dünya. TED إنه عالم حيث المعلومات نفسها أصبحت ذكية، وتأتي إلينا تلقائيا عندما نكون في حاجة إليها دون الحاجة إلى البحث عنها.
    Ve de kardeşinin mutlu yaşayabileceği bir dünya oluşturabilmek için. Open Subtitles ولخـلق العالم المثالي حيث يمكن لأخته نانالي العيش فيه بسلام
    İnsanlar dünyanın düz olduğuna inanırken... yuvarlak bir dünya düşüncesi onları çok korkutuyordu. Open Subtitles عندما إعتقد الناس ان الأرض كانت مسطحة فكرة ان العالم مستدير أخافتهم بسخافة
    Bu tür şeyler çok sık oluyor, dışarıda çok çılgın bir dünya var. Open Subtitles شيئ ما مثل هذا الشيء يجعل الناس تدرك كيف هو العالم مجنون بالخارج
    Tiyatrodan, sanattan, şarkılardan, danstan, futboldan gülmekten yoksun bir dünya hayal edin. TED تخيل عالما بدون مسرح ،بدون فنون، بدون أغنية ، بدون رقص، بدون كرة قدم ، بدون ضحك.
    Bunu çok uzun yıllar yaptıktan sonra keşfettim ki, gerçeğin arkasında sihirli bir dünya var. TED وجدت بعد قيامي بهذا لسنوات عديدة أن هناك عالما سحريا خلف العالم الحقيقي
    Barikatın arkasında bir yerde Görmek istediğin bir dünya mı var? Open Subtitles في مكان ما خلف السد هل هناك عالم تود معرفته ؟
    Daha güzel bir dünya isteyen herkes için müzik yaptığını söylerim. Open Subtitles و كان يتحدث إليّ و إلى كل شخص يريد عالماً أفضل
    Canavarların olduğu, robotların âşık olduğu bir dünya yaratabiliyoruz, domuzları dahi uçurabiliyoruz. TED يمكننا خلق عالم من الوحوش، من الروبوتات التي تقع في الحب، وبإمكاننا أيضا جعل الخنازير تطير.
    Biz gazetemizi bizden beklenen haber iletmenin ötesine taşıdık ve daha iyi bir dünya için bir kılavuz oluşturduk. TED دفعنا صحيفتنا خارج حدود دورها الاعتيادي والمتوقع لنشر الأخبار، وصنعنا نسخة من عالم أفضل.
    kendime kocaman bir dünya oldugunu hatirlatirim. Acil servisin çilginliginin disinda Open Subtitles وأذكر نفسي بأن هناك عالمًا كاملًا بعيدًا عن جنون غرفة الطوارئ.
    Burada daha önce kimsenin görmediği koca bir dünya var. Open Subtitles يوجد عالم كامل هنا الذي لم يره أحد من قبل
    Koca bir dünya var dışarıda. Yapılacak bir sürü ticaret var. Open Subtitles انه عالم كبير هناك الكثير من التجارة لابد من القيام بها
    Şimdi, onlar yeni bir dünya aramak için uygarlığın yarsını gönderdiler. Haftada 21 milyar oyun saatini bulduğum yer burası. TED الآن، لقد جعلوا نصف الحضارة تذهب للبحث عن عالم جديد. ومن هنا حصلت على ٢١ بليون ساعة أسبوعيا من اللعب.
    20 yıl boyunca yeni bir dünya hayalini yüreğimde taşıdım. Open Subtitles لمدة عشريين عاماً لدي عقد في قلبي حلم لعالم جديد
    Burası din ve bilim arasındaki ayrımın oluştuğu bir dünya değil. TED هذا ليس عالم حيث الفصل بين العلم والدين قد تم فيه.
    Ve biz gittikçe artan teknoloji ve daha da azalan mesleklerin olacağı bir dünya yaratıyoruz. TED ونحن بصدد بناء عالم سيكون فيه أعداد متزايدة من التكنولوجيا و أعداد متناقصة من المهن.
    Kimsenin birbirinden bir şeyler saklamadığı bir dünya da yaşamak istediğini, biliyorum ama kabul etmelisin ki, kimse seninle aynı fikirde değil. Open Subtitles انا اعرف انكِ تريدين العيش في عالم حيث لا يوجد من يخبيء على الآخر شيئاً ولكني واجهي الامر, لا احد يتفق معكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد