ويكيبيديا

    "bu şartlar" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هذه الظروف
        
    • الظروف الحالية
        
    • هذه الشروط
        
    • تلك الظروف
        
    • ظروف كهذه
        
    • هذه الحالات
        
    • وفقا لتلك
        
    • للظروف الحالية
        
    Bu şartlar altında, Mösyö, size bir özür borçluyum. Bir miktar da para. Open Subtitles تحت هذه الظروف يا سيدي، أنا مدين لك بالاعتذار و ارجاع بقية نقودك.
    Bu şartlar altında, başbakanın güvenliğini size teslim etmenin... uygun olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles في ظل هذه الظروف لا أعتقد أنك مؤهل لمسؤولية حماية رئيس الوزراء
    Bu şartlar altında fark ettik ki mali küreselleşme faydalı olabilir. Open Subtitles نجد أنه في ظل هذه الظروف العولمة المالية قد تكون مفيدة
    O bilgileri vermek, yani, Bu şartlar altında, bu büyük bir talep. Open Subtitles ذلك النوع من الكشف , حتى رهن الظروف الحالية يعد مطلب كبير
    Bu şartlar pazarlığa açık değildir. Organ nakli yaptıracağım. Open Subtitles هذه الشروط غير قابلة للنقاش اه لقد وقعت فى مأزق
    Bu şartlar altında, Mr. Ronson seni tekrar tutmak istiyorum. Open Subtitles تحت هذه الظروف, سيد روانسون انا مستعد لتوظيفك مرة اخري
    Büyük bacaklı böcek, Bu şartlar üzünden bir mutasyona uğramış olabilir. Open Subtitles لعلّ الحشرة ذات السّاق الضخمة .هي طفرة نتجت بتأثير هذه الظروف
    İlki yozlaşma ile ilgili, Bu şartlar altında yaşayanların yozlaşmış ve güvenilemez olduğundan endişe ediliyor. TED التخوف الأول يتعلق بالفساد، قد تغلب على سلوك الناس في هذه الظروف وغير موثوق فيهم.
    Bu şartlar altında iyi birşeyler olduğunu düşünüyorum ne olmasını isterdiniz? Open Subtitles أعتقد أن ما فعلته كان جيداً فى ظل هذه الظروف ماذا كنت تود أن تكون ؟
    Bu şartlar altında, sorgu yargıcı Ryan'ın, sanığın Peder Lambert'i öldürdüğünü ispatlanmasını sağlamaktan başka alternatifi yoktu. Open Subtitles في مثل هذه الظروف لم يكن هناك بديل لقاضي التحقيق رايان سوى جعل نتائج التحقيق الذي قام به يتضمن الاتهام بقتل الاب لامبرت
    Bu şartlar altında, korkarım bu olanaksız. Open Subtitles وفي ظل هذه الظروف ، أخشى من هذه المستحيلات.
    Bu şartlar altında, ordu yetkilileri bizden ayrılmamızı istediler. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة.
    Onun eşiyle Bu şartlar altında bir adam adına konuşup... İlgilenmek ona iyi gelecektir.. Open Subtitles ان تتحدث عن رجل الى زوجته فى مثل هذه الظروف
    Bence Bu şartlar altında oldukça cömert bir teklif. Open Subtitles أنا اعتبر العرض سخي جدا في ظل هذه الظروف
    Bu şartlar altında sana nasıl, yukarı çıkmanı emredebiliriz. Open Subtitles وفي ظل هذه الظروف لا يمكننا أن نأمرك بالصعود إلى هناك
    Doktor, notumu bırakıyorum. Bu şartlar altında çalışamam. Open Subtitles أيها الطبيب، أنا ابلغك بأني لا أعمل تحت هذه الظروف
    Çok akıllıca bir karar, özellikle Bu şartlar altında. Open Subtitles قراركم حكيم جداً ، لاسيما . في الظروف الحالية
    Bu şartlar altında sonrakini seçmek bana kalsa daha iyi olacak. Open Subtitles في الظروف الحالية .. أعتقد ..انه من المناسب ان اعتمد على نفسي في إختيار الشخص التالي
    Bu şartlar pazarlığa tabi değil. Open Subtitles هذه الشروط غير قابلة للنقاش آه لقد وقعت في مأزق
    Yani, Bu şartlar içerisinde, yaptıklarının kabul edilebilir olmadığını mı söylüyorsunuz? TED اعني , في تلك الظروف الا نستطيع القول ان ما قام به كان منطقيا؟
    Bu şartlar altında, ufak bir istisna yapabilirim. Open Subtitles تحت ظروف كهذه قد أتخذ استثناء لتهمة إعاقة العدالة
    Peki Bu şartlar altında bize orada kaç tane Open Subtitles الان فسر لي هذه الحالات, بأستطاعتك قول الحقيقة
    Bu şartlar altında, Kudüs'ü teslim ediyorum. Open Subtitles إذا وفقا لتلك البنود سأسلم القدس
    Ziyaret saatinin bittiğini biliyorum ama Bu şartlar altında-- Open Subtitles اعلم ان وفت الزيارة انتهى لكن للظروف الحالية ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد