ويكيبيديا

    "bu dünyada" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بهذا العالم
        
    • هذه الأرض
        
    • في العالم
        
    • في هذا العالم
        
    • في هذا العالمِ
        
    • فى هذا العالم
        
    • في هذا العالَم
        
    • هذا الكوكب
        
    • في هذه الحياة
        
    • في هذه الدنيا
        
    • هذه الارض
        
    • بالعالم
        
    • العالم الذي
        
    • وجه الأرض
        
    • في عالم
        
    Derek. Sen ve ben. Bu dünyada sahip olduğu tek şeyleriz. Open Subtitles إنه يحبك ويحبني، ونحن ما تبقينا له بهذا العالم نحن فقط
    Her zaman derim, Bu dünyada kimileri düşünür, kimileri yapar. Ve sen, yapanlardansın. Open Subtitles دائماً ما أقول أن ثمّ مفكرون بهذا العالم وثمّ منفذون، وأنت من المنفذون.
    Bu dünyada kötülükten güçlü olan bir tek şey var. O da biziz. Open Subtitles يوجد شيء واحد على هذه الأرض أكثر قوة من الشر , وهي نحن
    İnsanlığa dair ve dram içeren nazik bir konuya temas edebilme fırsatı Bu dünyada herşeyden çok arzu ettiğim bir şey . Open Subtitles فرصة التعامل مع حالة رقيقة و انسانية و ذات طابع درامي.. هو شيء أسعى له أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Bizim için ne gibi ilginç sorular olabilir ki yabancıların olmadığı Bu dünyada? TED ما الأسئلة المشوقة التي تنتظرنا في المستقبل في هذا العالم الذي بلا غرباء؟
    Bu dünyada her daim devrimciler ve sonuç olarak anti-devrimciler olacaktır. Open Subtitles في هذا العالمِ يستطيع شخص أخر أن يصنع ثورة أخرى
    Bu dünyada da, ötekinde olduğu kadar hareketleriniz tahmin edilebiliyor. Open Subtitles أرى أنك متوقعاً فى هذا العالم كما أنت فى الآخر
    Şansına küs ki, Karanlık Olan Bu dünyada sihir yok. Open Subtitles لسوء حظّك أيّها القاتم فلا وجود للسحر في هذا العالَم
    Her zaman derim, Bu dünyada kimileri düşünür, kimileri yapar. Ve sen, yapanlardansın. Open Subtitles دائماً ما أقول أن ثمّ مفكرون بهذا العالم وثمّ منفذون، وأنت من المنفذون.
    Bu dünyada hâlâ değer verdiğim tek bir şey kaldı o da Alison. Open Subtitles تبقى لي بهذا العالم شيء وحيد .ما زلت أكترث بأمره, وهيَ ذلك الشيء
    - Olduğu yere gitmem gerek, Bu dünyada olmadığına göre... Open Subtitles أنظر، يجب أن أذهب إلي حيث ذهب. ليس بهذا العالم.
    Bu dünyada çocuk yapmak, kadınlar için erkeklerin savaşından daha tehlikelidir. Open Subtitles إن حمل طفل بهذا العالم اكثر خطراً للنساء من الحرب للرجال
    Bu dünyada 175 yıl yaşadım ve kayda değer çok az şey yaptım. Open Subtitles لقد عشت 175 سنة على هذه الأرض وقد فعلت القليل جداً من الخير
    Bu dünyada Sıçrayanları haklamaktan çok istediğim bir şey yok. Open Subtitles لا شيء أحبه أكثر على هذه الأرض من قتل القافزات
    Bu dünyada oynayacak bir tekerleği bile olmayan çocuklar var. Open Subtitles هناك أطفال في العالم لديهم أقل من إطار ليلعبوا به
    Çünkü Bu dünyada senden daha çok sevdiğim kimse yok. Open Subtitles لأن لا يوجد أحداً أحبه أكثر منك في العالم بأسره
    Bu dünyada olabilir, ama benim dünyamda kitaplar baştan sona resimlerle doludur. Open Subtitles في هذا العالم ربما، لكن في عالمي لا قيمة للكتب بلا صور
    Bu dünyada yeterince ilaç yok. Open Subtitles هناك لَيسَ بما فيه الكفاية مخدّراتَ في هذا العالمِ.
    Ama Bu dünyada Bayan Sonia gibi kadınlar da var. Open Subtitles ولكن هناك نساء مثل السيدة سونيا فى هذا العالم أيضا
    Bu, Bu dünyada bahanelerin arkasına sığınamadığın zaman, verilen bir gelenek. Open Subtitles إنّه تقليد في هذا العالَم ولأسباب خاصّة لا أستطيع تخطيّ ذلك
    Aynı küreyi değiştirip Bu dünyada tanrı olmanızı engellediğim gibi. Open Subtitles كما فعلت بالكريّة كي لا تتصرفوا كآلهة على هذا الكوكب.
    Şu mantıklıdır ki, Bu dünyada var olan bizler, hayatlarımız süresince sezgisel olarak bu ilişkileri absorbe etmekteyizdir. TED انها ترتكز على المسببات التي نرتكز عليها نحن في هذه الحياة والتي تحدد منحى حياتنا ونحن تمتلك ادراك حسي لتلك العلاقات
    Ama Bu dünyada bundan Çok istediğim bir şey olamaz. Open Subtitles وما كنت أتمنى شيئا في هذه الدنيا أكثر من ذلك
    Masum erkek, kadın ve çocuklar, sen özgür olmadığın için Bu dünyada, bir gün fazla yaşayabilecek. Open Subtitles رجل برئ او امراة او طفل سوف يحظى بيوم اضافى على هذه الارض لانك لست حراً
    Eğer Bu dünyada işe yararsa gerçek dünyada da yapabilirler. Open Subtitles إن نجحت التّجربة في هذا العالم، فسينفذونها بالعالم الحقيقي أيضاً
    Bu dünyada beraber bebek sahibi olmayı istediğim başka bir adam yok. Open Subtitles ليس هناك رجل على وجه الأرض أفضل أن أملك معه طفل غيرك
    Evet, aydınların dünyasını fethetmiş olmamıza rağmen ıvır zıvır ile dolu Bu dünyada davranışların insafına kalmış durumdayız. Open Subtitles لقد قهرنا العالم المثقف لكن في عالم المهام الصعبة نحتاج للمساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد