Saçlarınızı burda mı kestiriyorsunuz yoksa sadece takılıyor musunuz? | Open Subtitles | هل بوسعك قص الشعر السرح هُنا لو فقط المُجعد؟ |
Saçlarınızı burda mı kestiriyorsunuz yoksa sadece takılıyor musunuz? | Open Subtitles | هل بوسعك قص الشعر السرح هُنا لو فقط المُجعد؟ |
burda yaşayacaksak, onlar gelecekmiş gibi yaşayamayız çünkü gelmeyecekler | Open Subtitles | قبل أن نعيش هُنا. يجب أن نتوقف عن الحديث يأنهم سيعودون مجدداً ، وهم ليسوا كذلك. |
Fakat burda olma nedenim bu tür bir tasarımı anlatmak değil. | TED | لكني لم آت إلى هنا للحديث عن ذلك النوع من التصميمات. |
Ama bunlar sadece sayılar. Ve sayılar bu insanların kim olduklarından, nereden geldiklerinden veya neden burda olduklarından bahsetmiyor. | TED | لكن هذه مجرّد أرقام، ولا تدل هذه الأرقام على هويّة هؤلاء الأشخاص، من أين أتوا أو لماذا هم هنا. |
- burda. - Nihayet. | Open Subtitles | هنا، حاضر سيّدي - على الأقلّ - |
Hayır, burda kötü adam ben değilim. | Open Subtitles | لا ، أنا لست الشخص السيء هُنا. أنتِ الشخص المُخطيء. |
Ben en azında burda iyi birşey yapıyorum. 157 00:14:03,611 -- 00:14:07,280 - denklemi yanlış. - Ne? | Open Subtitles | على الأقل أنهُ لدىّ هُنا شىء جيداً لأفعلهُ. |
Cehalet uydurmak için burda arkadaş oldular | Open Subtitles | ليس له داعىّ إختلاق الجهل وعدم المعرفه فنحنُ هُنا جميعاً أصدقاء. |
burda 34 yıldır çalışıyorum. | Open Subtitles | لقَد كنتُ هُنا في هذا المَكانِ لِما يُقارِب 34 عام |
Bitene kadar burda birlikte kalmalıyız -Anlıyorum | Open Subtitles | نُريدُكِ أن تبقي هُنا حتّى ينتهي الأمر و يُغلقُ السوق |
Ve inan bana tecrübeme dayanarak bugün burda yaptığımızın kötü olduğunu | Open Subtitles | أستَطيعُ إخباركم مِن واقع خبرةٍ، بأن النَّاس سوف يقولون أشياء قبيحة عمَّ نَفعَلُ هُنا اليوم |
Beni burda geldiğin anda tanıdın | Open Subtitles | لقد عرفتني على الفور حين أتيت إلى هُنا ورأيتُ وجهي. |
burda robotlar yerel halktan biri Evet robot dedim | Open Subtitles | هُنا الإنسان الآلى يختلط مع البشر العاديين فى المجتمع |
Galiba burda bayağı bir- | Open Subtitles | من الواضح انه يوجد الكثير من التوتر هُنا فى المدينه الجديده |
Ve burda ne oluyor, biliyorsunuz beden kalıptan hoşlanır ve işte bu heykel hiçbirşeydir ancak benden bir iz bulunuyor. | TED | إذا هنا ما حدث ذلك الحين, تعلمون أكثر ما أستمتعت به, هو أن تلك المنحوتة ليست سوى آثار من نفسي. |
Seni burda görüyorum, aynı anda da uzakta, çok çok uzakta ve çok uzun zaman önce sanki orman-- | Open Subtitles | اننى اراك هنا و فى نفس الوقت ابعد كثيرا و ابعد و ابعد الى الوراء فى مكان طويل مثل |
burda uygulamak için bulunduğumuz kanunun kendisi böyle bir tanıklığı dışlamaktadır. | Open Subtitles | إننى متمسك على أن القانون الذى نفرضه هنا يستثنى هذه الشهادة |
Ne burda, ne Dişi Kuş evinde, nede başka bir yerde. | Open Subtitles | ليس هنا أو فى بيت الهوى أو فى أى مكان أخر. |
- Denize bakan duvar burda, penceremden dikkatlice bakıldığında görülüyor | Open Subtitles | جدار البحر , هنا انا استطيع ان المحه من نافذتى |
- Costanza. - burda! | Open Subtitles | "كوستانزا" حاضر |
burda, Miss. | Open Subtitles | حاضر |