Burada olmaktan dolayı çok mutluyum, ve Chris'in de dediği gibi ben Afrika'da çalışmaya başlayalı 20 seneyi aşkın bir süre oldu. | TED | كلي فخر بأن أكون هنا، كما قال كريس، لقد مرت أكثر من 20 سنة منذ بدأت العمل في أفريقيا. |
Bugün bir tarihçinin de dediği gibi, Bazen yerimizden kalkıp o kanepeyi devre dışı bırakmak önemli. | TED | إذ كما قال أحد المؤرخين اليوم، فمن المهم أن تستيقظ وتتجنب في بعض الأحيان تلك الأريكة. |
Şairin de dediği gibi... asıl mesele de bu. | Open Subtitles | بخصوص هذا الموضوع,كما قال لنا الشاعر,ـ تربص وأصتاد |
Böylece meteorolojistlerin de dediği gibi ölümcül bir fırtına için mükemmel durumu yaratırlar. | Open Subtitles | مُشكلين ما يسميه خبراء الأرصاد الجوية بـ "شروط الكمال لعاصفة قاتلة" "عاصفة مثاليّة". |
Böylece meteorolojistlerin de dediği gibi ölümcül bir fırtına için mükemmel durumu yaratırlar. | Open Subtitles | مُشكلين ما يسميه خبراء الأرصاد الجوية بـ "شروط الكمال لعاصفة قاتلة" |
Vaizin de dediği gibi: "Daha kısa vaazlar verebilirim ama bir başlayınca, susmaya üşeniyorum." | Open Subtitles | كما قال الواعظ, بإمكاني كتابة خطب دينية أقصر لكن بمجرد أن أبدأ أصبح كسولاً جداً لأتوقف |
Henry Kissinger'in de dediği gibi, Thukydides Tuzağı konseptini iyice anladığınız zaman günümüzde olup biten her şeyin ötesini görebilmeye ve aslında nelerin olup bittiğini anlamaya başlıyorsunuz. | TED | كما قال هنري كسنجر، فهمك لفكرة ومضمون فخ ثوسيديديس، يمنحك عدسة تساعدك على النظر بعمق في أخبار وضوضاء اليوم لفهم ما يحدث حقّا. |
Jimmy'nin de dediği gibi diyalog istiyorlar, konuşma istiyorlar. | TED | كما قال جيمي يريدون حوار و محادثة |
Ve başkan Seattle in de dediği gibi hayatin ağını biz örmedik. | TED | و كما قال الرئيس سيتل," نحن لا ننسج شبكة الحياة. |
Kirli Harry'nin de dediği gibi "Doğru insan vurulduğu sürece biraz ateş etmekte yanlış bir şey yoktur." | Open Subtitles | كما قال "هاري القذر" لا ضرر في قليل من إطلاق النار " فيلم من تمثيل كلينت إيستوود" "طالما يكون في الأشخاص السيئين |
Wraith'lerin de dediği gibi, onlar yabancılar. | Open Subtitles | وأنا أعرفكم لن تفعلوا ذلك اليس كذلك ؟ "حسناً , كما قال "الريث فهُم غرباء |
Gandi'nin de dediği gibi... Siz yok musunuz. Gandi'den değilse söz, İsa'dan alıntılarsınız. | Open Subtitles | "كما قال "غاندي- "إنكما إن لم تقولا "غاندي- |
Bir düşünürün de dediği gibi: | Open Subtitles | لقد كنت محقاً بشأن القاتل "واتسون" كما قال رجل حكيم ذات مرة: |
Martin Luther King'in de dediği gibi: "Ah, vuruldum." | Open Subtitles | , كما قال مارتن لوثر كنغ مرة " انا أصبت " |
Şairin de dediği gibi: | Open Subtitles | كما قال الشاعر : |
Nicky'nin de dediği gibi Doğa Tarihi Müzesi'nin gece bekçisiyim. | Open Subtitles | ..."كما قال "نيكيي انا اعمل بمتحف تاريخ الطبيعه ودعوني اخبركم شيئاً |