Fakat halk tarafından makbule geçmeyen şey şu ki aslında, deneyler gitgide daha iyi oluyor ve bunun sonucunda, gitgide daha hızlı yapılıyor. | TED | و لكن هناك شيء لا يستطيع عامة الناس تقديره في الحقيقة ، ان التجارب في تحسن مستمر و عليه ، فقد اصبحت اسرع |
Bu deneyler, bu modelleme çalışmaları iklim değişikliğinin kendisini hesaba katmadı. | TED | هذه التجارب ودراسات النمذجة لم تأخذ في الاعتبار تغير المناخ نفسه، |
İçinizden, onları farklı odalara kilitleyip üzerlerinde deneyler yapmak geçmiyor mu? | Open Subtitles | ألا يجعلكم ذلك تريدون أن تحبسونهما في غرفة وتجروا عليهما التجارب |
Ve insanlar bu yeni ilaçlarla eskilerinin etkinliğini karşılaştıran deneyler yaptılar, | TED | فبدأت الناس تعمل تجارب على هذه العقاقير الجديدة عوضاً عن العقاقير القديمة، |
Ama bilim adamları tabi ki doğal dünyada benzeri görülmemiş koşullar yaratan deneyler söz konusuysa, tedbirli olmalıdır. | TED | ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي. |
Sanki birileri deneyler yapıyor ve bütün dünya onların laboratuarı. Sen de gördün. | Open Subtitles | كما وأن أحدهم يقوم بتجارب ما ، غير أنه مختبره هو العالم كله |
Senin protokollerini ve üzerinde deneyler yaptığım değiştirilmiş bileşiği kullandım. | Open Subtitles | طبّقتُ خطواتكم و إستعملتُ مركّباً محوّراً كنتُ أُجري التجارب عليه |
Daha şimdiden bazı deneyler görmeye başladık bile. | TED | الآن نحن قد بدأنا بالفعل رؤية بعض التجارب هنا. |
İşte bunlar laboratuvarda yapmaya çalıştığımız şeyler. Canlılığın bazı karakteristik özelliklerini içeren deneyler yapmaya çalışıyoruz. | TED | إذن هذه هي الأمور التي سنقوم بتجربتها في المختبر، سنجري بعض التجارب التي تحمل خاصية أو أكثر من خصائص الحياة هذه. |
Şu ana kadar gördüğünüz deneyler, bütün bu gösteriler, hareket yakalama sistemlerinin yardımıyla yapılmıştır. | TED | جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة. |
Kontrollü deneyler, iyimserliğin sadece başarıyla ilgili olmadığını, kişiyi başarıya götürdüğünü gösteriyor. | TED | بيّنت التجارب المتحكّم فيها بأن التفاؤل لا يرتبط فقط بالنجاح، بل يقود إليه. |
Böylece bir şeyi değiştirerek deneyler yaptım. | TED | وقد قمت بتلك التجارب التي غيرت فيها شيئا واحدا. |
Böylece, yıllar içerisinde bir dizi deneyler sonucu karar verdim ki, bu ortam (içerik) ve mimari nedeniyle böyle oluyor. | TED | لذا، قررت على مر السنين، بسبب سلسلة من التجارب أنه بسبب التركيب والهندسة. |
Ancak başlangıçta da değindiğim gibi, son 10 yılda, deneyler gösteriyor ki, biyolojideki bazı fenomenlerde kuantum mekaniği gerekli gibi görünüyor. | TED | ولكن وكما ذكرت في البداية، خلال السنين العشر الماضية، ظهرت تجارب توضح أين هذه الظواهر في علم الأحياء تتطلب ميكانيكا الكم. |
Hekim olmanın ikinci faydası da kendi hastalığınız üzerinde deneyler yapabilmenizdir. | TED | حسناً ،الميزة الثانية التي تحصل عليها كطبيب أنك تستطيع إجراء تجارب على العلل الخاصة بك. |
İnsan hastalıkları için model yaratmaya yardımcı olacak maymun gibi diğer hayvanlarda da deneyler yapılıyor. | TED | كما تجري تجارب أخرى على حيوانات أخرى مهمة لصنع نماذج للأمراض البشرية مثل القرود. |
Ama sekizinci sınıf matematiği bilmek zorundasınız, ve burada ciddi deneyler de yapacağız. | TED | ولكنكم بحاجة لمعرفة مادة الجبر للصف الثامن، وسنجري تجارب جادة. |
Ve Dünya'da, başlangıç noktasından hayatı yaratmak için inanılmaz deneyler yapılıyor, bildiğimiz DNA formlarından çok farklı hayatlar olabilir. | TED | وهنا على الأرض، تتم تجارب مذهلة من أجل صنع الحياة من لا شيء، أشكال حياة ربما مختلفة عن أشكال الحمض النووي الذي نعرفه. |
Ama buna ramen, hala insanların plasebo ile karşılaştırmalı deneyler yaptığını görüyorsunuz. | TED | ورغم هذا نجد وبصورة متكررة أن الناس تقوم بتجارب بصورة دائمة لمقارنتها مع الشيئ الوهمى. |
Birileri masum insanlar üzerinde deneyler yaparak yapılamayacak şeyler yapmalarını sağlıyor. | Open Subtitles | أحدهم يقوم بالتجارب على الابرياء يجعلهم يقومون بأمرو لايجي عليهم فعلها |
Diğer konularda da deneyler yapmaya başladım. Örneğin telafuz bunlardan biri. | TED | فبدأت التجربة في مواضيع أخرى، و منها، مثالاً، النطق. |
Bu uçuşta yapmakta olduğumuz bazı deneyler kansere deva olabilir ya da gelecekteki enerji gereksinimlerimize faydası dokunabilir. | Open Subtitles | بعض الإختبارات التي نقوم بها في هذه الرحلـة من الممكن أن تساعد في علاج السرطان أو تساعد مستقبلنا من إحتياجات الطاقـه |
Klinik deneyler devam ediyor ve insanlarda işe yarayacağını gösteren bir belge yok. | Open Subtitles | إنها ما زالت في اختبارات سريرية جارية ولا يوجد أي اقتراحات مسجلة عما إذا كان الأمر سيفلح مع البشر أم لا |
Bilim adamları meyve sinekleri üzerinde deneyler yapıyor, çünkü onların beyinleri bizimkilere çok benziyor. | Open Subtitles | العلماء يجرون تجاربهم على بعض الحشرات لأن دماغها شبيه جداً بدماغنا. |
Her gece deneyler yapabilmem için gerçekten, laboratuvarın anahtarını verdiler. | TED | مباشرةً أعطوني مفتاح المخبر، لأتمكن من التجريب طوال الليل، كل ليلة. |
Maybourne dediğiniz burada insanlarımı sorguluyordu ... bize bazı deneyler yapmak istiyordu. | Open Subtitles | هذا الشخص المدعو مايبورن كان يستجوب قومي هنا يريدنا ان نقوم ببعض الاختبارات وتتوقعني ان أأتمنك؟ |
Çocuklarınız üstünde deneyler yapıyor. Aisha onun yüzünden ölü. | Open Subtitles | يجري تجارباً على أطفالكم ماتت (آييشا) بسببه |
Yaptığım deneyler tamamen teorik ve suç kapsamına girmiyor. | Open Subtitles | تجاربي نظرية فحسب، وفي إطار قانوني تماماً |
Üzerinde deneyler yapıyorlar. | Open Subtitles | أن يجرّب على وأنا أنا أنا أنا لا أستطيع... |
Laboratuar bölümü, kontrol edilebilir boylarından uysallıklarından ve safkan olmalarından bilimsel deneyler için mükemmel olduklarını söylüyor. | Open Subtitles | يقول قسم المختبرات بأنّها مثاليّة للتجارب العلميّة، حجمها طيِّع وسلسة وأصيلة، وثم هنالك هذه بالخلف |
Mahkûm arkadaşlarım üzerinde yaptığınız deneyler bittikten sonra ameliyathanenizi temizlerdim. | Open Subtitles | كنت أنظف غرفة عملياتك بعد أن تنهي تجاربك على زملائي السجناء |