Devam edecek | Open Subtitles | , يتبع أحمـــــــــــد ســــــــامـــــــــى |
Eğer bu yazıyı yayınlamazsan, masum insanlar kaybolmaya Devam edecek. | Open Subtitles | الناس الأبرياء ستظل تختفي إذا لم تقم بنشر هذه المادة |
Kalbindeki sistem sorun çıkartmayacak çünkü kalbi atmaya Devam edecek. | Open Subtitles | القطعة التي في قلبه، لن تُفعّل لأن قلبه سيواصل النبض |
Aynı zamanda sürdürülebilir gelişime katkı sağlamaya Devam edecek yeni nesil uygulamalar geliştireceğiz. | TED | وسنقوم أيضا بتطوير التقنيات المستقبلية والتي ستواصل المساهمة في الوصول إلى التنمية المستدامة. |
Herkese merhaba. I herkes için depremin kapsama Devam edecek. | Open Subtitles | مرحبا الجميع، وسوف تستمر في تقديم تقرير عن زلزال للجميع. |
Çok yakında hepimiz öleceğiz, ama bizim bıraktığımız yerden Devam edecek insanlar olmazsa problemler sürecek. | TED | قريبا جدا كلنا سنموت و نرحل، و لكن المشاكل ستبقى إلا إذا كان هناك أناس يستكملون بعد توقفنا |
...değerli dostumuza olan hayranlığımız ve saygımız o aramızda yokken de Devam edecek. | Open Subtitles | في ذاكرتنا سيبقى كل إعجاب وإحترام له الذي عاش سنوات حياته على الأرض |
Eğer başarırsam, hayatının geri kalanında da yarışları kazanmaya Devam edecek. | Open Subtitles | لو نجحت سوف يستمر هو بالفوز في بقية السباقات طيلة حياته |
Devam edecek. | Open Subtitles | يُتّبع |
Kartal yeni fırsatlar ümidiyle bu göç eden sürüleri izlemeye Devam edecek. | Open Subtitles | وسوف يتبع النسر الأسراب المهاجرة, أملا في المزيد من الفرص. |
Devam edecek | Open Subtitles | يتبع مع تحيات / أحمد سامى وتمنياتى بمشاهده ممتعه |
Sonra Afrika net kalori ihtalatına Devam edecek, yine ekonomik büyüme ve nüfus artışına bağlı olarak. | TED | إفريقيا ستظل مستوردة للسعرات الحرارية، نتيجة للنمو السكاني والاقتصادي. |
ve her ne kadar bireysel yerel çabalar önemli olmaya Devam edecek olsa da iklim değişikliğinin saldırısına karşı koyamazlar. | TED | وبينما ستظل الجهود المحلية الفردية مهمة لا يستطيعون الوقوف أمام هجمة تغير المناخ. |
Tabii bu kalabalık grup gittikçe büyüyor çünkü her hafta, her ay daha fazla insan bu videoları indirip izlemeye Devam edecek. | TED | وبالطبع فإن العدد في تزايد مستمر مع الوقت، لأنه في كل أسبوع، وكل شهر سيواصل المزيد والمزيد من الناس تنزيل ومشاهدة المقاطع. |
Dediğim gibi büyü yayıldıkça ruh sihrini çözmeye Devam edecek. | Open Subtitles | كما قلت، التعويذة ستواصل محو السحر الروحانيّ على حين انتشارها |
Onun önemini küçümsüyor değilim ama NOB yoluna Devam edecek. | Open Subtitles | أنا لا التقليل من أهمية لها، إلا أن ديو تستمر. |
Endişelenme. Senin bu güçlü isteğin bilinçaltımda durmaya Devam edecek. | Open Subtitles | اطمئن إذا ما عملت لصالحي , ستبقى قوة أرادتك كما هي |
Almanya, Fransa ve diğerleri etrafındaki merkez Avrupa yine çalışacak; işlevsel, istikrarlı, varlıklı ve birleşik olmaya Devam edecek. | TED | إنّ قلب أوروبا حول ألمانيا و فرنسا وغيرهما سيبقى فاعل ومستقر وثريّ ومتماسك. |
Dünya dönmeye, onun yerini de başkaları almaya Devam edecek. | Open Subtitles | العالم سوف يستمر في الدوران وبعض الاوغاد سوف يحلون محله |
Devam edecek... | Open Subtitles | يُتّبع |
Ryuji onları öldürdü ve ben gitmezsem öldürmeye Devam edecek. | Open Subtitles | لقد قتلهم ريوجي و سيستمر في القتل حتى أذهب إليه |
Eğer geç kalmadan bir şeyler yapmazsak, sağlık eşitsizliği artmaya Devam edecek. | TED | وإذا لم نفعل شيئا ما قريبا، فإن فجوة الفوارق الصحية ستستمر في الاتساع. |
Fakat gördüğümüz bisikletli kavşaktan Devam edecek. | TED | لكن سائق الدراجة، كم نرى، سيتابع طريقه في التقاطع. |
Ya hayatı boyunca yapmış olduğu şeye, belki de hayatından daha önemli olan beyzbola Devam edecek. | Open Subtitles | أولا : هل سيكمل ما كان ...قوام حياته ربما أكثر أهمية من الحياة نفسها : |
Müttefiklerin kuşatması Devam edecek, Almanlar silahsızlandırılacak ve Ren nehri kıyılarını işgal edeceklerdi. | Open Subtitles | الحلفاء سيواصلون حصارهم لنزع سلاح الألمان ويحتلّون الضفة اليسرى للراين |
Aş evinde gönüllü çalışmaya Devam edecek misin? | Open Subtitles | إذاً هل ستستمرين بالتطوّع بمطبخ المأوى ؟ |