"devam edecek" - Traduction Turc en Arabe

    • يتبع
        
    • ستظل
        
    • سيواصل
        
    • ستواصل
        
    • تستمر
        
    • ستبقى
        
    • سيبقى
        
    • يستمر
        
    • يُتّبع
        
    • سيستمر في
        
    • ستستمر في
        
    • سيتابع
        
    • سيكمل
        
    • سيواصلون
        
    • ستستمرين
        
    Devam edecek Open Subtitles , يتبع أحمـــــــــــد ســــــــامـــــــــى
    Eğer bu yazıyı yayınlamazsan, masum insanlar kaybolmaya Devam edecek. Open Subtitles الناس الأبرياء ستظل تختفي إذا لم تقم بنشر هذه المادة
    Kalbindeki sistem sorun çıkartmayacak çünkü kalbi atmaya Devam edecek. Open Subtitles القطعة التي في قلبه، لن تُفعّل لأن قلبه سيواصل النبض
    Aynı zamanda sürdürülebilir gelişime katkı sağlamaya Devam edecek yeni nesil uygulamalar geliştireceğiz. TED وسنقوم أيضا بتطوير التقنيات المستقبلية والتي ستواصل المساهمة في الوصول إلى التنمية المستدامة.
    Herkese merhaba. I herkes için depremin kapsama Devam edecek. Open Subtitles مرحبا الجميع، وسوف تستمر في تقديم تقرير عن زلزال للجميع.
    Çok yakında hepimiz öleceğiz, ama bizim bıraktığımız yerden Devam edecek insanlar olmazsa problemler sürecek. TED قريبا جدا كلنا سنموت و نرحل، و لكن المشاكل ستبقى إلا إذا كان هناك أناس يستكملون بعد توقفنا
    ...değerli dostumuza olan hayranlığımız ve saygımız o aramızda yokken de Devam edecek. Open Subtitles في ذاكرتنا سيبقى كل إعجاب وإحترام له الذي عاش سنوات حياته على الأرض
    Eğer başarırsam, hayatının geri kalanında da yarışları kazanmaya Devam edecek. Open Subtitles لو نجحت سوف يستمر هو بالفوز في بقية السباقات طيلة حياته
    Devam edecek. Open Subtitles يُتّبع
    Kartal yeni fırsatlar ümidiyle bu göç eden sürüleri izlemeye Devam edecek. Open Subtitles وسوف يتبع النسر الأسراب المهاجرة, أملا في المزيد من الفرص.
    Devam edecek Open Subtitles يتبع مع تحيات / أحمد سامى وتمنياتى بمشاهده ممتعه
    Sonra Afrika net kalori ihtalatına Devam edecek, yine ekonomik büyüme ve nüfus artışına bağlı olarak. TED إفريقيا ستظل مستوردة للسعرات الحرارية، نتيجة للنمو السكاني والاقتصادي.
    ve her ne kadar bireysel yerel çabalar önemli olmaya Devam edecek olsa da iklim değişikliğinin saldırısına karşı koyamazlar. TED وبينما ستظل الجهود المحلية الفردية مهمة لا يستطيعون الوقوف أمام هجمة تغير المناخ.
    Tabii bu kalabalık grup gittikçe büyüyor çünkü her hafta, her ay daha fazla insan bu videoları indirip izlemeye Devam edecek. TED وبالطبع فإن العدد في تزايد مستمر مع الوقت، لأنه في كل أسبوع، وكل شهر سيواصل المزيد والمزيد من الناس تنزيل ومشاهدة المقاطع.
    Dediğim gibi büyü yayıldıkça ruh sihrini çözmeye Devam edecek. Open Subtitles كما قلت، التعويذة ستواصل محو السحر الروحانيّ على حين انتشارها
    Onun önemini küçümsüyor değilim ama NOB yoluna Devam edecek. Open Subtitles أنا لا التقليل من أهمية لها، إلا أن ديو تستمر.
    Endişelenme. Senin bu güçlü isteğin bilinçaltımda durmaya Devam edecek. Open Subtitles اطمئن إذا ما عملت لصالحي , ستبقى قوة أرادتك كما هي
    Almanya, Fransa ve diğerleri etrafındaki merkez Avrupa yine çalışacak; işlevsel, istikrarlı, varlıklı ve birleşik olmaya Devam edecek. TED إنّ قلب أوروبا حول ألمانيا و فرنسا وغيرهما سيبقى فاعل ومستقر وثريّ ومتماسك.
    Dünya dönmeye, onun yerini de başkaları almaya Devam edecek. Open Subtitles العالم سوف يستمر في الدوران وبعض الاوغاد سوف يحلون محله
    Devam edecek... Open Subtitles يُتّبع
    Ryuji onları öldürdü ve ben gitmezsem öldürmeye Devam edecek. Open Subtitles لقد قتلهم ريوجي و سيستمر في القتل حتى أذهب إليه
    Eğer geç kalmadan bir şeyler yapmazsak, sağlık eşitsizliği artmaya Devam edecek. TED وإذا لم نفعل شيئا ما قريبا، فإن فجوة الفوارق الصحية ستستمر في الاتساع.
    Fakat gördüğümüz bisikletli kavşaktan Devam edecek. TED لكن سائق الدراجة، كم نرى، سيتابع طريقه في التقاطع.
    Ya hayatı boyunca yapmış olduğu şeye, belki de hayatından daha önemli olan beyzbola Devam edecek. Open Subtitles أولا : هل سيكمل ما كان ...قوام حياته ربما أكثر أهمية من الحياة نفسها :
    Müttefiklerin kuşatması Devam edecek, Almanlar silahsızlandırılacak ve Ren nehri kıyılarını işgal edeceklerdi. Open Subtitles الحلفاء سيواصلون حصارهم لنزع سلاح الألمان ويحتلّون الضفة اليسرى للراين
    Aş evinde gönüllü çalışmaya Devam edecek misin? Open Subtitles إذاً هل ستستمرين بالتطوّع بمطبخ المأوى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus