ويكيبيديا

    "devri" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • العصر
        
    • عصر
        
    • للعصر
        
    • فلينستون
        
    • فلنستون
        
    Beni istediğiniz için teşekkür ederim. Benim kamp günlerim Taş Devri'nde kaldı. Open Subtitles ذهبت الى النوم بعيدا المخيم منذ فترة طويلة أنه كان العصر الحجري.
    1970'lerde daha bilinmiyor ama. Taş Devri'nde kısılıp kalmış gibiyiz. Open Subtitles حتماً لم تسمع عن السبعينيات، وكأننا محبوسون في العصر الحجري
    Hepimizin Taş Devri sonrası sütunlar altında güvende ve rahat hissettiğini biliyorum. Open Subtitles اعلم اننا نبدو الآن بدفء وأمان هنا في ماقبل العصر الحجري القديم
    Bir buz Devri bin yıllık bir dağ oluşturmuş burada. Open Subtitles أنا أعتقد أنها متوافقة مع طبيعته الهادئة عصر جليدى هنا
    Altına Hücum Devri soygunlarından kayıp altın ile alakalı bir hikaye duyduk ve oraya çıkmaya karar verdik. TED لقد سمعنا عن قصة الذهب الضائع في عصر الاندفاع نحو سرقة الذهب وأردنا الذهاب إلى هناك
    Hatta, 50 papele, aynen 10.000 yıl önceki şekilde yapılmış bir taş Devri bıçağı alabiliyorsunuz. TED في الواقع، يمكنك شراء سكينة من العصر الحجري مقابل 50 دولاراً مصنوعة بنفس الطريقة التي صُنعت بها قبل 10000 سنة مضت.
    Bu aletler ve teknikler Tunç Devri'nden kalmalar. Çoğu çiftçinin hâlâ fakir olmasının sebebini de açıklıyor. TED تلك الألات التي تعود الي العصر البرونزي، وهي ما يجعل معظم الفلاحون فقراء.
    Bunu başkalarına anlatmaya çalışırken, konu bilim adamlarının aşk ve güzellik tanrıçası olduğunu düşündükleri bir yontmataş Devri heykelciği olan Willendorf Venüsü'ne geldi. TED بمحاولاتي لتفسير ذلك للآخرين، أدّت مُحادثة واحدة إلى فينوس ويلندورف، وهي آلهة الحب والجمال كما افترض علماء العصر الحجري القديم، بالتالي اسمها فينوس.
    Cesur fikrimiz, Taş Devri'nden biyolojiyi alarak protein tasarımında teknolojik devrimden geçirmek. TED إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات.
    Dusunmeye basladim, peki, biz insanogludun bulundugu asirlarda yasiyoruz: tas Devri, ve demir cagi, ve bakir cagi. TED لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي
    Bunlar süper kıta Pangea boyunca yayıldı ve öldü, kömür oluştu, 100 milyon yıllık Buz Devri'ne önderlik etti. TED انتشرت عبر القارة العظمى لبانجيا وماتت، منتجة الفحم، مما أدى إلى العصر الجليدي لمدة 100 مليون سنة.
    Taş Devri köyünde bir şifacısınız. TED أن تكون مُعالجًا في قرية في العصر الحجري
    Rufus, klanın başı, Taş Devri'nden çıkmış gibidir. Open Subtitles روفوس، رئيس العشيرة، شيء خارج العصر الحجري
    -Çatlakların haykırışı ve Taş Devri'nden bu yana süren saçmalıklar. "Gerçek, dışarıda." Open Subtitles هذا حقاً يشبه بكاء المجانين او تدين خادع الدليل هناك بالخارج منذ العصر الحجرى هذا محزن حقاً
    Buz Devri fosillerine âşık olunca kaplumbağaları unuttum. Open Subtitles تركت السلاحف بعد أن وقعت في حب مستحاثات العصر الجليدي
    3 ay baylar...ondan sonra Taş Devri'ne dönüyoruz. Open Subtitles ثلاثة شهور، السادة المحترمون، وسنعود الى العصر الحجري.
    Neanderthaller'in yaşadığı buz Devri onları inanılmaz dayanıklı yaptı. Open Subtitles طريقة حياتهم في العصر الجليدي جعلت منهم أشداء بطريقة لا يمكن تخيلها
    Antarktika'da başlayan buz Devri ilk kalıcı kutup buz örtüsünü 200 milyon yılda oluşturdu. TED بدأ عصر جليدي في القارة القطبية الجنوبية، مشكلاً أول غطاء جليدي قطبي دائم في 200 مليون سنة.
    Bir buz Devri bin yıllık bir dağ oluşturmuş burada. Open Subtitles عصر جليدى هنا مليون عاما من البناء الجبلى هناك
    İnsanlık yitip Devri bittiğinde kalkanlar parçalanır, kurtların günü gelir bir gün. Open Subtitles ساعة الذئاب و الدروع المكسورة عندما يندثر عصر البشر
    Gerçi, Taş Devri'nden kalma olsa bile babanın hala yakışıklı olduğunu düşünmene sevindim. Open Subtitles وومع ذلك أنا مسرور بأنك مازلت تعتقدين بأن والدك شيطان وسيم قديم. حتى اذا كان ينتمي للعصر الحجري
    Sanırım bunu "Taş Devri" nin bölümünde gördüm. Open Subtitles أعتقد أنني رأيت هذا على حلقة من "فلينستون". لطيف.
    Dostum, bu araba kağnı gibi, Taş Devri'nden kalmış sanki. Open Subtitles يا رجل أنت بطىء كسلحفاة العنة هذه سيارة فلنستون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد