ويكيبيديا

    "eskiden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كنت
        
    • اعتدت
        
    • كنا
        
    • اعتاد
        
    • اعتدنا
        
    • إعتدت
        
    • السابق
        
    • أعتدت
        
    • كنتُ
        
    • سابقاً
        
    • اعتادت
        
    • الماضي
        
    • إعتاد
        
    • كانوا
        
    • القديمة
        
    Artık Eskiden olduğum kişi olmak istemediğim için sana eşlik edeceğim. Open Subtitles وكما آمل أن اكون رجلا ً آخرا ً عما كنت عليه
    Demin Eskiden tanıdığım bir kızla karşılaştım bu yüzden o kızdan kurtulmam gerek. Open Subtitles وأنا فقط قابلت فتاه كنت أعرفها، وأتسائل كيف أتخلص من فتاه أنا معها
    lan, Eskiden hemşireydim. Senin için yapabileceğim bir şey var mı? Open Subtitles لان ، اعتدت ان اكون ممرضة هل يمكنني عمل شيء لك؟
    - Nick, Lexi neden siz keman çalmıyorsunuz? Eskiden çalardık. Open Subtitles كنا نفعل , لكن أنتِ تعرفين أمي كيف تعلم ؟
    Şu maskeli çocuk var ya, dediklerine göre Eskiden çok yakışıklıymış. Open Subtitles انه يضع قناع ، انهم يقولون انه اعتاد ان يكون وسيما
    O zaman işe yaramayan sadece o olmayacak. Eskiden olduğumuz gibi de olamayacağız. Open Subtitles حينها ليس فقط أنها لاتعمل ، لكن لن نملك ما اعتدنا على ملكه
    Biliyor musun, Eskiden tüm bunların romantik bir saçmalık olduğunu düşünürdüm. Open Subtitles أتعرفين , كنت أظن بأن هذا يبدو كنوع من الهراء الرومانسي
    Her ne kadar Eskiden köleysem de... acıya alışkın değilim. Open Subtitles بالرغم من أننى كنت عبداً فإننى لست معتاداً على الألم
    Eskiden bu okulda sadece 50 öğrenciye ders verdiğimi bilenleriniz var. Open Subtitles بعضكم يعلم أنني كنت أدرس خمسون طفلاً فقط في هذه المدرسة
    Eskiden her gece seni uzaklaştırmam gerekirdi. Şimdi haftada bir kereden daha seyrek. Open Subtitles لقد كنت أبعدك عني كل ليلة أصبحت الآن أبعدك أقل من مرة بالأسبوع
    Evet bayan, ben sadece bu şeyleri Eskiden nasıl kullandığımı anlatıyordum... Open Subtitles نعم, سيدتي, أنا كنت فقط أشرح كيف اعتدت الطيران بمثل هذه..
    Eskiden ben de böyleydim. Hep daha fazlasını isterdim ve asla ulaşamazdım. Open Subtitles اعتدت أن اكون مثل هذا دائماً اريد المزيد ولا أحصل على شيء
    Aslında hayır. Eskiden konuşuyorduk ama bu işleri daha zor yapıyordu. Open Subtitles نعم,بالواقع ليس بعد كنا نعتاد على ذلك,ولكنه جعل كل شئ اصعب
    Ta ki Eskiden burada hasta olan birini bulana dek. Open Subtitles حتّى أعثر على شخص اعتاد على أن يكون مريضاً هنا
    Eskiden daha fazlaydı, ama ekonomik kriz var şu an. Open Subtitles لقد اعتدنا ان يكون اكثر.. لكننا الان نعيش فترة كساد
    Biliyor musunuz, Eskiden nazik biriydiniz ama çok değiştiniz hanımefendi! Open Subtitles تعلمين ، إعتدت أن تكوني لطيفة لكنكِ تغيرتِ يا سيدة
    Bu fotoğrafta gördüğünüz gibi; Eskiden yol olan bir yerde duruyor. TED في هذه الصورة، هو يقف في ما كان طريقاً في السابق.
    Eskiden, yere çakılan bir uzay gemisinden hayatta kalan tek bebek olduğumu düşünürdüm. Open Subtitles لقد أعتدت منذ الطفولة أن أتصور نفسى ناجية من سفينة فضاء ارتطمت بالأرض
    İnsanlar göz boyanmasını bekliyor. Eskiden giymiş olduğun, parlak takım elbisen gibi. Open Subtitles يتوقّع الناس القليل من العرض المبهرج كالبدلة البرّاقة التي كنتُ ترتديها بالماضي
    Ailemizin Eskiden olduğu gibi olmasını istemek bir suç mu yani? Open Subtitles إنها جريمة لأريد أن تعود عائلتي إلى ما كانت عليه سابقاً
    Oradaki bir kadın bana, annesinin ona Eskiden "Pijamanın altına külot giyme ki TED هناك اخبرتني امراة ان امها اعتادت ان تخبرها لاترتدي ملابس داخلية عزيزتي تحت ثياب نومك
    Arkadaşım bana bunu verdi, çünkü Eskiden onun için bazı işler yapmıştım. Open Subtitles صديقي أعطاني هذا التلفاز لأنني قمت ببعض الأعمال من أجله في الماضي
    Açığa çıkmış gibi hissediyorum, Eskiden yüzüğümün olduğu yerdeki deri gibi. Open Subtitles أشعر أني مفضوح، تماماً مثل الجلد حيث إعتاد أن يكون خاتمي.
    Eskiden olduğu gibi ağlamıyorlar, Eskiden olduğu gibi kavga etmiyorlar. TED إنهم لا يبكون كالسابق، و لا يتشاجرون كما كانوا يفعلون.
    Eskiden Cumae Büyücüsü, Delphi'den sonraki en büyük ikinci kehanetti. Open Subtitles الايام القديمة السيبيلا كان الاوركال ثاني شي مهم بعد ديلفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد