Küresel bir facia yaşamada önce Washington'a önereceğim şey de budur. | Open Subtitles | و هذا ما سانصح به واشنطن قبل ان تحدث كارثة عالمية |
Mesela havaalanları bir facia. | TED | هل يمكن أن أقول لكم أن المطارات عبارة عن كارثة. |
Morlar'ın kendini sorumlu hissettiği ve facia olarak adlandırılabilecek başka kazalar da var mı? | Open Subtitles | أيمكن لأى واحدة من الحوادث التى شعر مورلار بمسئوليته عنها أن تُسمى كارثة ؟ |
Sensiz benim hayatım büyük bir facia! Koridorumuz da Bell-boy kılıklı bir herif ağlıyor.. | Open Subtitles | من دونك حياتي مأساة كبيرة هناك رجل يلبس مثل عمال الاجراس يصرخ في فنائنا |
Fakat facia öncesinde insanların böyle bir şeyi yapma motivasyonları olmayacak. | TED | لكن الناس ليس لديهم التحفيز لفعل شيء مشابه قبل أن تضرب الكارثة. |
- Tabi ya, heyecan verici bir facia hakkında sır dolu bir şeyler söyleyip, ortadan kaybolacaksın, değil mi? | Open Subtitles | لا ، سوف تُعطي تحذيراً غامضاً فحسب عن بعض الكوارث الجديدة ثمَّ تختفي أثناء الليل ، أليس كذلك ؟ |
Keşke, o an terk edebilecek ve içimdeki mücadelenin ne olduğunu anlayabilecek kadar cesur olsaydım, o zaman belki de facia önlenebilirdi. | TED | ولو كنت شجاعًا بما يكفي للابتعاد في تلك اللحظة، لفهم ماهية الصراع الذي كان يحدث بداخلي، ثم ربما تم تفادي المأساة. |
Saat 11'de bir satis toplantim var. Bu bir facia. | Open Subtitles | لدى موعد مبيعات فى الحادية عشرة هذه كارثة لعينة |
Bunu anlamak çok önemli çünkü konut krizini, ülke çapında ekonomik bir facia haline getiren buydu. | Open Subtitles | من الهام أن نفهم ذلك لأنه جعل العديد من أزمات المنازل تصبح كارثة إقتصادية كبيرة للدولة |
Dokunduğu her şey parçalandı ve her hareketi bir facia oldu. | Open Subtitles | ألتفت حولها كلها. كلشيئتلمسهينكسر... و كل حركة تتحركها تنقلب إلى كارثة. |
Böylece gelişmiş ve harika bir dünya dehşet verici boyutlardaki bir facia tarafından en verimli zamanında yok edildi. | Open Subtitles | ، وهكذا ، أروع وأجمل عالم تدمّرت في أوجهها بسبب كارثة فاجعة ومؤلمة |
Bir facia yaklaşıyor. Hepimizi etkileyecek. Hem tanrıları hem de insanları. | Open Subtitles | ثمة كارثة على شفير الوقوع، ستؤثّر علينا أجمعين، الآلهة والبشر. |
Uçuruma çok yakın baş aşağı gidiyor, facia olabilir. | Open Subtitles | الهبوط للأسفل على الرأس أولاً بقرب المنحدر قد يسبّب كارثة |
Bunu anlamak çok önemli çünkü konut krizini, ülke çapında ekonomik bir facia haline getiren buydu. | Open Subtitles | إنه من المهم أن تفهم، لأنه ما يسمح للأزمة الإسكان أن تصبح كارثة أقتصادية. |
Tebrikler beyler. Tam bir facia olabilirdi. | Open Subtitles | أحسنتم يا سادة، كان من الممكن أن تغدو كارثة |
Son birkaç hafta tam bir facia oldu. | Open Subtitles | وكانت هذه الأسابيع القليلة الماضية كارثة. |
Bu madenleri açmak çevresel bir facia ama işin ucunda para varsa kim takar ki? | Open Subtitles | التعدين عنهم يعد كارثة بيئية ولكن من يكترث عندما تُجنى الأموال؟ |
Toplantı facia gibi geçti. | TED | ذلك الاجتماع كان بمثابة كارثة. |
Bu akşam Batı Los Angeles'ta bir facia yaşandı. | Open Subtitles | كما حدثت مأساة الليلة في المنطقة الغربية من لوس انجلوس |
Ne mantıksız bir facia. | Open Subtitles | يا لها من مأساة غريبة. أنا آسفة. |
Yağ sızıntıları ya da Bhopal'daki facia gibi endüstriyel kazaların yerine onları bulup karşılık vereceğiz. | TED | بدلاً عن الحوادث الصناعية مثل إنسكاب النفط أو الكارثة في بوبال، نجدها، ونستجيب لها. |
Bizimkisi bir cennet birlikteliği değil, daha önceden de defalarca dediğin gibi, kalp hüküm sürdüğünde kafayı facia takip eder. | Open Subtitles | لسنا حتى ثنائي ملائم، وأنت قلتها من قبل عدة مرات، عندما يسيطرُ القلب على العقل، تحدثُ الكوارث |
Eğer Superman işi içinde değilse, saklayacak bir şeyi yoksa o halde neden facia gününden beri ortalıkta görünmedi? | Open Subtitles | إذا لم يكن سوبرمان متورطاً و ليس لديه ما يُخفيه إذن، لماذا لم يظهر منذ حدوث تلك المأساة ؟ منذ اليوم الاول لتلك المأساة |
Demiştim. Destansı facia. | Open Subtitles | أخبرت، فشل ملحمي |
Bugünkü toplantının bir facia olduğu doğru ama... | Open Subtitles | الصدق، الاجتماع كَانَ كارثةً غير مؤهّلةَ، |
Bugün itibariyle Gangnam Karakolu facia bölgesi ilan edilmiş oldu. | Open Subtitles | من اليوم اعلن قسم شرطة كانج نام منطقة كوراث |