ويكيبيديا

    "haberlerde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الاخبار
        
    • بالأخبار
        
    • نشرات الأخبار
        
    • نشرة الأخبار
        
    • على الأخبار
        
    • الأخبارِ
        
    • في الأخبار
        
    • بالاخبار
        
    • الأنباء
        
    • من الأخبار
        
    • الأخبار عن
        
    • الإعلام
        
    • أنحاء الأخبار
        
    • بنشرات الأخبار
        
    • النشرات
        
    Palavra! Bundan kurtulmalarının imkanı yok! - Bütün lanet haberlerde çıkar bu! Open Subtitles هذا هراء، ولن تفلت بفعلتها وسيكون كل شيء فى قنوات الاخبار اللعينة
    Fakat, biliyor musun Roy, bu tüm uluslararası haberlerde çıktı. Open Subtitles هذا ما قلت ولكن هذا الخبر يتصدر كل الاخبار المحليه
    haberlerde çıkmamasına şaşırdım. Open Subtitles أنا متفاجئ لأنهم لم يعلنوا عن ذلك بالأخبار
    Birkaç hafta önce tüm haberlerde olan şu alışveriş merkezi bombalaması ne oldu? Open Subtitles ماذا عن تفجير المركز التجاري الذي إحتل نشرات الأخبار منذ بضعة أسابيع ؟
    Bilmiyorum, yemin ederim. Onu haberlerde gördüm. Open Subtitles أنظر ، أنا لا أعرف ، لا أعرف ، أقسم لك أنا كنت فقط أنتظر رؤيتها فى نشرة الأخبار
    Tabii ki, haberlerde hep polislere ve askerlere bunun olduğunu duyuyoruz. Open Subtitles بالطبع، إنها كل ما نسمع أنه يحدث للشرطة والجنود على الأخبار.
    Annesi resmini haberlerde görmüş ve onu uzak yaşayan kızı diye bildirmiş. Open Subtitles رَأتْ أمُّها صورتُها على الأخبارِ وعرّفتْها كها البنت المُجافية.
    Tüm haberlerde bu var. Bir uçağın tam üstümüze geldiğini söylüyorlar. Open Subtitles كل هذا في الاخبار الآن قالوا بأن هنالك طائرة متوجهة نحونا
    Bütün bu şeylere karşı en ufak bir ilgim dahi yok ancak eğer haberlerde böyle bir şey görürsem, onu eleştirirdim. Open Subtitles في البدايـة لم اكن مهتمة بهذه الاشيـاء ولكن لكن عندما كنت ارى هذا النوع من الاخبار في التلفـاز أصبح انتقادية جداً
    İş bittiğinde ben seni ararım. Ya da haberlerde görürsün. Open Subtitles أجل سأعلمك عندما أنتهي أو سترى ذلك في نشرة الاخبار
    Birkaç hafta önce bu sıralar haberlerde ne yazık ki daha sık adı geçmeye başlayan Walter Reed'e götürdük. TED قبل اسبوعين حملناه إلى والتر ريد الذي ولسؤ الحظ أن الاخبار تتناقل سيرته بكثرة هذه الايام
    haberlerde Columbia kulesinin saçaklarına yuva yapan şahinler olduğunu görmüştüm. Open Subtitles لقد شاهدت في الاخبار ان هناك مجموعة من الصقور واقفة على برج كولومبيا ـ استطيع مشاهدتها من هنا ـ دعك من الصقور يا ابي
    Seni haberlerde gördüm. Orada göründüğünden de iyisin. Open Subtitles رأيتك في الاخبار اعتقد انك اجمل في الحقيقه
    haberlerde duyduğunuz gibi bu programda doğal olarak tüm hikayeyi alamıyorsunuz. Open Subtitles الذي سمعتموه بالأخبار وبالبرنامج وكالعاده لم تسمعو القصه بالكامل
    Ve uluslararası haberlerde, Filipinli hemşirenin benden para çaldığına eminim. Open Subtitles . أما فيما يتعلق بالأخبار الدولية فأنا متأكد من أن الممرضة الفليبينية تسرقني
    Bu hepimizi ele verir. Bugün magazinde, yarın haberlerde. Open Subtitles إنها تؤثر علينا جميعاً الآن في الصحف اليومية وغداً في نشرات الأخبار المسائية
    Bana az önce haberlerde bahsi geçen çürümüş iskeletin tanıdığım birisi olduğunu söylediniz. Open Subtitles لقد اخبرتني للتو بأن شخصاً ما اعرفه عُثر على هيكله العظمي متعفناً و الخبر بكل نشرات الأخبار
    Ailenden çok haberlerde görünmekle... ilgilendiğin için mi? Open Subtitles أنك أصبحت مهتما بالظهور في نشرة الأخبار أكثر من اهتمامك بعائلتك؟
    Her gece ışıkları kapatmadan önce seni haberlerde görüyorum. Open Subtitles أراكي على الأخبار , في نهاية كل ليلة قبل إغلاق الأنوار
    Bir ay gibi bir süre sonra onu haberlerde kaybolmuş diye gördüm. Open Subtitles أي شهر أَو تالي جداً، أَراها على الأخبارِ هي مفقودةُ.
    Görevin konusunda basına bilgi sızmış. Duydum efendim, haberlerde duydum. Open Subtitles ـ ثمة تسرب حول موعدك ـ لقد نشر في الأخبار
    Herkes gibi ben de haberlerde gördüm. Lanet olsun. Open Subtitles رأيت فقط ما حدث له بالاخبار مثل الجميع يا للعار
    haberlerde iki kişinin öldüğünü duyana kadar bir şey düşünmemiştim. Open Subtitles لم أفكر بذلك حتى سمعت بشأن الرجلين المتوفين في الأنباء
    haberlerde terörle savaştan bahsedildiğini duyuyor... bizse kendi sokaklarımızda teröre maruz kalıyoruz. Open Subtitles لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا
    Hatta iki dakika erken olsaydı haberlerde onun yerine benim görüntülerim olacaktı. Open Subtitles لكان وجهي على وسائل الإعلام بدلاً منه، صحيح؟
    Ayrıca dostum, yüzün sürekli haberlerde çıkarken çalışmak daha da zor oluyordur. Open Subtitles ويا رجل، لا بدّ أنّه من الصّعب العثور على عملٍ بينما وجهك في جميع أنحاء الأخبار.
    Kodaman bir iş adamı. Onu televizyonda haberlerde gördüm. Open Subtitles رجل أعمال كبير رأيته بنشرات الأخبار في التلفزيون
    Yüzleriniz tüm haberlerde yer alıyor. Open Subtitles وجهاكما كان موجودًا في النشرات الإخبارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد