ويكيبيديا

    "hayallerimi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حلمي
        
    • احلامي
        
    • أحلامي
        
    • أحلامى
        
    • لكان حلمًا
        
    • لأحلامي
        
    • وأحلامي
        
    • حين غزة
        
    O adi Elzar, benim de şef olma hayallerimi mahvetti. Open Subtitles ذلك الأحمق إليزار دمر حلمي في أن أصبح طباخاً أيضاً
    Sanırım, yaşının dilinde konuşursak hayallerimi yaşadığımı söylemem doğru olur. Open Subtitles أظن بأنه من العدل القول بلغة تفهمها بأنني عشتُ حلمي
    Bir de yemek yapmama izin verseler o zaman hayallerimi gerçekleştirmiş olacağım. Open Subtitles ما أن يسمحون لي بأن أبدأ الطبخ، عندها سوف أكون أعيش حلمي.
    Ama ben onun aptallıklarının ya da başka bir şeyin hayallerimi yıkmasına izin verir miyim? Open Subtitles ولكن هل سأسمح لـ غباءها او اي شيء اخر يقف في طريق احلامي ؟ ؟ مستحيـل
    Bu kafasında kılıç taşıyan bir at. hayallerimi ve ümitlerimi koruyor. Open Subtitles ذلك حصان مع سيف في رأسه إنه يحرس آمالي و أحلامي
    Yani esasında, Charlie hayallerimi çalıyorsun ve eğer sorun olmazsa hayallerimi geri almak istiyorum. Open Subtitles من أجل الجواسيس، لذا تقنياً أنت تسرق أحلامي وإذا لم تمانع أنا ذاهبة لإستعادة أحلامى
    Paramı kaybettim, babamı kaybettim ve şimdide hayallerimi kaybetmek üzereyim. Open Subtitles لقد خسرت أمواري ووالدي، والآن أنا على وشك خسارة حلمي.
    Ama hayallerimi gerçekleştirmek için süper güçlere ihtiyacım olduğunu biliyordum. TED وكنت اعلم انني احتاج الى بطل خارق لكي يحقق لي حلمي
    New York'a taşınıp model olup hayallerimi gerçekleştirebileceğimi hissettim. TED شعرت بأني قادرة على تحقيق حلمي والانتقال للعيش في نيويورك كعارضة.
    hayallerimi kurtaran şey bir posterdi ve bazı mükemmel insanlar ve programlar. TED أنقذ حلمي ملصقٌ رأيته، وأيضاً أناس وبرنامج لا يصدق.
    Savaşta tüm hayallerimi kaybetmiştim ama onlar sayesinde, doktor olma hayalimi gerçekleştirme şansım olmuştu. TED في مرة ارتطمت أحلامي بقساوة الحرب، ولكن بفضلهم، كانت لي الفرصة في السعي نحو حلمي لأصبح طبيبا.
    Ama hayallerimi gerçekleştirmeye yetecek parayı kazandım. Open Subtitles ولكن هذا لا يهم، لأنني قد كسبت المال الكافي لأحقق حلمي
    Çocukluğumun ünlü olma hayalleri öldü, yandı ve sen beni televizyona çıkartıp hayallerimi kabusa çevirdin. Open Subtitles حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس
    Vazgeçmeme bu kadar kalmıştı ki hayallerimi bana geri verdin! Open Subtitles ،أنا كنت بهذا القرب من الاستسلام .و أنت لأعدت لي حلمي
    Artık hayallerimi süsleyen kız, çalışma arkadaşım ve erkek arkadaşı bundan hiç mi hiç hoşnut değil. Open Subtitles و الآن أنا صديق دراسة مع فتاة احلامي و صديقها لا يعبحة هذا الأمر
    Bana yardım edin lütfen. Öpüşleri beni parçalayıp hayallerimi yok ediyor. Open Subtitles انقذوني ارجوكم قبلاته تقطعني الى نصفين وبددت جميع احلامي
    Ve umudum ben hayallerimi gerçekleştirirken senin de hayallerini gerçekleştirmen. Open Subtitles واتمنى انك تستطيعين تحقيق بعض من احلامك مثلما انا اعمل على تحقيق احلامي
    Başlangıç için az sayılır ama hayallerimi seninle paylaşmak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles هذا ليس بالكثير لنبدأ به, لكن اتطلّع ل لأمام لمشاركتك أحلامي
    Öz kızımın hayallerimi bozguna uğratmak için boyundan büyük işlere karışması. Open Subtitles حقيقة أن أبنتي قطعت كل هذه المسافة الطويلة كي تحطم أحلامي
    İşin ucunda havuzlar, tenis sahası ve hayallerimi takip etmemi sağlayacak bir komisyon çeki var. Open Subtitles نحن نتحدث عن أحواض سباحة،ملاعب كرة المضرب، وشيك عمولة سيساعدنى لأتتبع أحلامى
    Renautas gibi saygıdeğer bir firmada çalışmak hayallerimi gerçeğe dönüştürecek. Open Subtitles لكان حلمًا أصبح حقيقة للعمل لشركة موقرة كـ(ريناتس)
    Benim yerime bir başkasının hayallerimi ve isteklerim üzerine kota koyması... tamamen mantık dışıydı. TED حقيقة أن شخصاً آخراً يضع حدوداً لأحلامي وطموحي هي أمر غير معقول.
    Bütün hislerimi, isteklerimi,... ihtiyaçlarımı, hayallerimi alıp, hepsini senin içine gömdüm. Open Subtitles أخذت كل مشاعري ورغباتي واحتياجاتي، وأحلامي ودفنتها بأملٍ في داخلك
    hayallerimi yıktılar. Open Subtitles لقد أخذت على حين غزة...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد