hayatta kaldı ve yanan petrolle dolu buzlu sudan yüzerek geçti. | Open Subtitles | نجا من حادثة السفينة وسبح عبر الماء المتجمد المغطى بالنفط المحروق |
hayatta kaldı ama bir sürü hastanede aylarca zaman geçirdi. | Open Subtitles | لقد نجا و لكنه ظل عدة اشهر يتنقل بين المستشفيات |
hayatta kaldı diyelim ve eve dönmeyi başardı kendini bir şeye adadı. | Open Subtitles | لنقول إنه نجا ووجد طريقه لدياره ومن ثم يكرس نفسه لأمر واحد |
Volkandaki bir mağaranın içinde hayatta kaldı ve şu an bize ulaşmaya çalışıyor. | Open Subtitles | لقد نجت في الدخول إلى كهفٍ داخل البركان, و هي تحاول العودة إلينا. |
Kendilerine yapılan antibiyotik saldırılarında, en çok uyum sağlayabilenler hayatta kaldı. | TED | وهجمة المضادات الحيوية التي كانت كلها موجهة ضدها نجت منها هذه البكتيريا التي كانت أشد قدرة على التكيف. |
O gün hayatta kaldı sonra karanlık çöktüğünde onu alıp getirdik Tolliver Humphries'in naaşı ile birlikte. | Open Subtitles | لد نجى في هذا اليوم وتحت جنح الظلام إسترجعناه في هذه الليله |
Üçü ise yoğun bakımda epey durdu ancak hayatta kaldı. | Open Subtitles | وثلاثة منهم قضوا وقتاً في العناية المُركزة ، لكنهم نجوا |
Hiçbirimiz göremediği hâlde, sonuçta içlerinden biri hayatta kaldı. | Open Subtitles | يبدو أن أحدهم نجا رغم أن أحدا منا لم يره. |
Hanımımın beyni hayatta kaldı. Güzel mavi gözleri, çöpten kurtarıldı. | Open Subtitles | لقد نجا دماغ سيدتي، وأنقذت عينيها الزرقاوين الجميلتين |
Yedi koruması öldürüldü . sadece bir tanesi hayatta kaldı. | Open Subtitles | حرّاسه السبعة كانوا جميعاً مقتولين ما عدا واحد الذي نجا إملأ الخزان، رجاءً |
Sizce orada nasıl hayatta kaldı? | Open Subtitles | وكيف تظنّين أنّه نجا هناك بالأسفل؟ أعني ماذا كان يأكل؟ |
Depoda bizden başka kaç kişi hayatta kaldı? | Open Subtitles | كم نجا من الآخرين في ذلك المستودع بخلافنا؟ |
Kış Velodromu'nda toplanan 13000'den fazla yetişkinden sadece 25'i hayatta kaldı. | Open Subtitles | من أصل 13,0000 يهودي تم ترحيله إلى المعتقلات، نجا منهم فقط 25 شخص. |
hayatta kaldı değil mi. Onlar buraya gelirler. | Open Subtitles | لقد نجت منهم انظر, ليأتوا هم الى هنا فحسب |
Birçokları yok olurken sizin korkaklık geniniz böyle hayatta kaldı. | Open Subtitles | هكذا نجت جينة الغباء تلك بينما هلك العديدون |
Devlet görevini yaptı. İnsan ırkı hayatta kaldı, ama şimdi güvenmek zamanı geldi. | Open Subtitles | لقد أنجزت المنظمة المهمة، لقد نجت البشرية |
Onun yerine hayatta kaldı. O yüzden kendini öldüremedin. | Open Subtitles | بدل من ذلك قد نجى ولهذا لم تستطع قتل نفسك |
Her şeyi elimden aldılar. Lakin bir parçam hayatta kaldı. | Open Subtitles | لقد اخذوا، كل ما بحوزتي ولكن جزءٌ منّي نجى |
Kendi başına haftalarca yemeksiz ve çok az miktar suyla hayatta kaldı. | Open Subtitles | لقد نجى لأسابيع دون طعام وبالقليل من الماء |
O gece vurulan diğer kurbanlar hayatta kaldı. | Open Subtitles | ضحايا الاطلاق الناري في تلك الليلة كلهم نجوا |
Oldukça kötü yanmış ama hayatta kaldı. | Open Subtitles | تعرضت لحروق سيئة لكنها تمكنت من النجاة |
Adam vuruldu, masada öldü ve bunları anlatmak için hayatta kaldı. | Open Subtitles | , تم اطلاق النار عليه، مات في المستشفى و عاش ليحكي عنها |
Sadece Jen hayatta kaldı. Mysticlerin en bilgesi tarafından yetiştirildi. | Open Subtitles | ولم ينج إلا جن، ليربيه أحكم المستيك |