ويكيبيديا

    "ikimizin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كلانا
        
    • منا
        
    • بيني
        
    • بيننا
        
    • كلينا
        
    • أنا وأنت
        
    • منّا
        
    • نحن الاثنين
        
    • نحن الإثنان
        
    • الاثنان
        
    • لكلانا
        
    • لكلينا
        
    • حد سواء
        
    • أنا وأنتِ
        
    • نحن الإثنين
        
    Sana sonunda beğendiğin ikimizin de beğendiği birşey hediye edersem... Open Subtitles بأنَّ أنا أَعطيك شيءَ أخيراً، شيء حَببتَ، شيء كلانا حَببنَا.
    Belki çatışma sonrasını beklemeliyiz, ikimizin de geri dönmemesi ihtimaline karşılık. Open Subtitles ربما علينا الانتظار حتى انقضاء المعركة، في حال لم نرجع كلانا.
    O zaman ikimizin de not tutmasına karar verdi. Ne hakkında not tutacaktınız? Open Subtitles ـ كان ذلك حينما قررنا أن يكتب كلا منا ملاحظاته ـ عن ماذا؟
    İkimizin de kökten değişemeyeceğini biliyordum ama yine de bu konuda konuşabiliyorduk. Open Subtitles ادركت انه لا يستطيع اي منا التغير ولكن كنا نتحدث عن ذلك
    Steroidi sana kimin sağladığını söyle bu ikimizin arasında kalsın. Open Subtitles لذا أخبرني من أعطاك المنشطات سوف يبقى سر بيني وبينك
    Bundan sonra, seninle benim tek tartışacağımız ikimizin ortak konuları olacak. Open Subtitles فيما عدا ذلك من الان .. سنناقش فقط الاشياء المشتركة بيننا
    Bence ikimizin de, bilirsin işte, hayatımızı düzene sokmamız gerekiyor. Open Subtitles فقط أظن انه على كلينا أن يجد له حياة يعيشها
    Yani, eğer bunu yaparsa, ikimizin de öleceğimizi mi söylüyorsunuz? Open Subtitles إذاً أنت تقول أنه لو فعل هذا أن كلانا سيموت؟
    Bu durum ortaya çikarsa ikimizin de kariyeri biter" dedi. Open Subtitles قال إن الأمر سيفسد مهنة كلانا لو ظهر هذا الموضوع
    Sence ikimizin de solak olmasının bir anlamı var mı? Open Subtitles هل تعتقد إن هذا يعني شيئاً بأن كلانا أعسران ؟
    Sanırım ikimizin de bir sonraki sefere daha dikkatli olması gerekecek. Open Subtitles اعتقد أن يجب على كلانا أن نكون أكثر حرصًا بالمرة التالية..
    Sana içki ısmarlarsam ikimizin de böyle bir sorunu kalmayacak, değil mi? Open Subtitles سأبتاع لك شراباً ولا واحداً منا لديه مشكلة بعد الآن .أليس كذلك؟
    Ama şu anda ikimizin de elinden bir şey gelmez. Open Subtitles لكن، لا يمكن لأي منا فعل شيء حيال ذلك الآن.
    Kabul etmeliyiz ki, ikimizin de bu kararı vermeye hakkı yok. Open Subtitles ربما يجب علينا ان نتفق بأن ولا واحد منا له الحق
    - Güya ikimizin arasinda kalacakti bu. Open Subtitles كان يفترض بهذا أن يكون بيني وبينه لكن أتفق مع هذا
    Bu ikimizin arasında. Özel konuşabilir miyiz? Open Subtitles إنه أمر بيني وبينك ربما نحتاج لبعض الخصوصية
    Uzun zaman önce ikimizin arasında yıllarca görüşmememizi engelleyen bazı anlaşmazlıklar oldu. Open Subtitles كان هنالك خلاف بيننا منذ زمن طويل منعنا من الإلتقاء لسنوات عديدة
    Bazen akşam yemeğine gelmek istersen, sadece ikimizin olacağı, nasıl olacağını... birlikte görürüz. Open Subtitles إن كنت ترغب بالقدوم للعشاء في وقت ما فقط كلينا سنرى كيف ستصبح
    Ve ikimizin de tanıdığı bir insan ayarlamalarını yaparak burayı işler hâle getirebilir. Open Subtitles وشخص ما نعرفه أنا وأنت قام ببعض الترتيبات مع شخص آخر ليقوم بإدارته
    İkimizin de kendini ateşe atmasını gerektirecek bir durum yok. Open Subtitles لا يوجد سبب لكلٍ منّا كي نربط أنفسنا بهذه القضية
    İkimizin de hizmet ettiği harika kadının onuru için, bunları zamanında teslim ettiğinden emin olmalısın. Open Subtitles على شرف السيدة العظيمة التى نقوم بخدمتها نحن الاثنين يجب ان تتأكد ان يحصلا عليهما فى الموعد المحدد
    Hey, bir şeyi fark ettim de... İkimizin birlikte hiç resmi yok. Open Subtitles مرحبا , أتعرفين , لقد أدركت أنه ليس لنا صورة نحن الإثنان
    Artık tek istediği, ikimizin de mutlu olması. Open Subtitles كله ما يريده الآن هو سعادتنا نحن الاثنان
    Sorun değil. Bu ikimizin de daha çok işine geliyor. Bunu farkettim. Open Subtitles حسنً لا بأس ، هذا سيكون افضل لكلانا لقد اعددت لكل شىء
    Tamam, o zaman bekle, ikimizin de zamanı boşa gitmesin. Open Subtitles نعم، أنتظر، أنتظر صديقي لماذا لا نوفر لكلينا بعض الوقت
    Şu an ben de borçlu durumdayım, yani bu ikimizin de problemi. Open Subtitles أنا مدين الآن , لذا هي نوعا ما مشكلتنا على حد سواء
    Bu ikimizin arasındaki birşey, değil mi? Open Subtitles هذه علاقة تربطنا أنا وأنتِ ، أليس كذلك ؟
    Ben ikimizin birbirine kattığından, ortaya koyduğumuzdan söz ediyorum. Open Subtitles أقصد ما الذي أعطيناه لبعضنا. تعرف، ما الذي خرج مننا نحن الإثنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد