Bence dünyanın bu bölümündeki kadınlar insanların yerel ve bölgesel olarak birbirine bağlanması için kültürü önemli bir etken olarak görüyorlar. | TED | وأعتقد أن المرأة في هذا الجزء من العالم أدركت أن الثقافة هي عنصر مهم لربط الناس على حد سواء محليا وإقليميا. |
Ve Silikon Vadisi kültürü de 1970'lerdeki Kaliforniya karşı kültüründen çıkmıştır. | TED | وجاءت ثقافة وادي السليكون من الثقافة المضادة في كاليفورنيا في السبعينيات. |
Ayrıca, yeni bir kültürü tanımanın en iyi yolu mutfaktan geçer. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن أفضل طريقة للتعرف على الثقافة هي تناول طعامهم |
İlki daha iyiye ulaşmak için tutkulu bir ilgi kültürü yaratmak. | TED | أول مكون هو خلق ثقافة من الإهتمام المتقد والشغوف بالمصلحة العليا. |
Javier, Fransız asıllı Kanadalılar atalarıyla ve Paris kültürü ile gurur duyan kişilerdir. | Open Subtitles | خافيير، وسوف يكون لك معرفة أن الكنديين الفرنسيين هم أحفاد فخورة الثقافة الباريسية. |
Ama yine de, eğer bir İslam kültürü'nden bahsedecekseniz, bunun bir çekirdeği vardır, o da ilahî mesajdır dini başlatan. | TED | وعلى هذا ان أردت الحديث عن الثقافة الاسلامية فان لها جوهر ، او رسالة اساسية سوف تجد انه بدأ كديانة .. |
Belki bu bir politik kültür sorunudur, ve bizim bu politik kültürü nasıl değiştireceğimizi düşünmemiz gerekir. | TED | فهي مشكلة سياسية .. وعلينا ان نفكر .. بكيفية تغير تلك الثقافة السياسية |
Mekân tanımlama ve önemsemeye değer yerler oluşturmadaki yeteneğiniz tamamen, sivil tasarım kültürü diye adlandırdığımız kültür yığınlarından meydana gelir. | TED | وقدرتك على تحديد المساحة وتهيئة الأماكن التي تستحق الرعاية كل شيء يأتي من هيئة الثقافة التي نسميها ثقافة التصميم المدنية. |
Yeniden tanımlanmış bir tıp kültürü anlayışına ihtiyaçları var. | TED | ما يحتاجون إليه هو إعادة تعريف الثقافة الطبية. |
Avrupa kültürü boyunca ve sonrasında Cyrus bir model olarak kaldı. | TED | وعلى امتداد الثقافة الأوروبية بعد ذلك، ظل كورش النموذج. |
Bunu, bugünün silikon teknolojisinin gerçekte bir aşırılıklar kültürü olduğunu düşündüğümüz için yapıyoruz. | TED | ونحن نقوم بهذا لأننا بالواقع نؤمن بأن تقنية السيليكون اليوم معظمها حول الثقافة زائدة |
Bence, problemin bir kısmı şu ki baskın eğitim kültürü öğretme ve öğrenmeye odaklanmalı ama ölçmeye değil. | TED | وجزء من المشكلة، حسب اعتقادي، أن الثقافة المهيمنة في التعليم تركّز ليس على التدريس والتعلم، بل على الاختبار. |
Bu kültür, kuzey yerli kültürü, geleneksel olarak ziyadesiyle mevsimliktir. | TED | لذلك فالثّقافة، ثقافة السّكان الأصليّين في الشّمال، تتّسم بالموسميّة للغاية. |
Bu yüzden de metal her zaman dışlananların kültürü olacak. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أن المیتال هو دائما ثقافة المهمشة. |
Koca bir kültürü tekrar inşa etmeye çalıştığımı görmüyorlar mı? | Open Subtitles | لا يستطيعون رؤيه هذا انا احاول إعادة بناء ثقافة بأكملها؟ |
Ailem gelecek sene Ahlak kültürü'ne gitmemi istiyor. | Open Subtitles | والداى يريدانى أن أتجه للثقافة الأخلاقية من العام القادم |
Şimdi, elbette, istisnalar var, harika, kültürü iyileştiren istisnalar. | TED | و الآن بالطبع، هناك استثناءات، استثناءات مذهلة، تعزز الحضارة. |
Peki bu civarda, bu kültürü benimseyenler olabilir mi acaba? | Open Subtitles | هل لهذه الثقافات لديهم الفرصة للجلوس في ثلاث ولايات |
Hükümet liderleri, insan ruhunun en yüksek ifadesi olan kültürü kutlamak için bu yıllık etkinlikleri ortaya çıkardı. | TED | كان القادة يقيمون مثل هذه الأحداث السنوية للاحتفال بالثقافة كأسمى وسائل التعبير للنفس البشرية |
Neyse ki, Balili kültürü sanatkarlığı teşvik ediyor. | TED | لحسن الحظ. الثقافه البالية تحتضن الصناعات اليدوية. |
Ayrıca kan kültürü fare ısırığı ateşi olmadığını da gösterdi. | Open Subtitles | و بكتيريا الدم تنفي إصابته بحمى عضة الفئران |
Beni mecbur eden şey siyahi kültürü tanımlamak için, insanları itmek. | Open Subtitles | [نينا] هذا ما حدا بي إلى أن.. لأدفع بالسّود تجاه أن يتعرفوا على ثقافتهم. |
Ukrayna'nın diğer Avrupa ülkeleriyle paylaşacak büyük bir kültürü var. | Open Subtitles | أوكرانيا لديها الكثير لتشاركه ثقافياً مع الدول الأوروبية الأُخرى. |
Ingrid Griesen'le de Amerikan yerlilerinin kültürü hakkında bir ders almış. | Open Subtitles | عن حضارة السكان الأصليين مع انغريد غريسن لهذا يعرفون الكثير عني |
Charles ilk temasta savaş kültürü ile gelişmiş yırtıcılardan, tıpkı bizim gibi yırtıcılardan, oluşan zeki bir ırk ile tanışacağımızdan emin. | Open Subtitles | سوف نلتقي بجنس ذكي من المفترسين, المفترسات التي على الأرجح طوّرت ثقافةً مولعة بالحربً مثل ما عندنا تماماً, |
Değişmez gerçeklerimizi ve bizim ve onların kültürü olarak bildiklerimizi küçümser. | TED | فهو يُضعف بعض الحقائق الثابتة لدينا وما نؤمن به ليكوّن ثقافتنا وثقافتهم. |
Chaillot, hepimize özgür ve adil bir film kültürü anlayışı sundu. | Open Subtitles | شيلوت وفر لنا كلنا .... أفكار حرة وعادله . عن ثقافه الأفلام |
Bu film kültürü organizasyonları da gerçekten muhteşem. Çok popüler olmaya başladılar. | Open Subtitles | نهايات الأسبوع الثقافية المختصة بالأفلام رائعة جداً، إنها تشتهر جداً |