Diğer kültürleri anlamak ve keşfetmek isteriz hatta daha karanlık çağda olsalar bile. | Open Subtitles | فنحن نهتم بإستكشاف وفهم الثقافات الأخرى حتى إذا ما زالوا في العصور المظلمة |
Bu oyunlar aracılığıyla kültürleri öğretmeyi umuyorum. | TED | هدفي ان ادرس الناس عن الثقافات من خلال تلك الالعاب |
Mem. Bu "mem"ler dünyaya yayılıyor ve kültürleri külliyen ortadan kaldırıyorlar. | TED | مخيال. هذا النوع من المخيال ينتشر حول الأرض.. ويقضي على ثقافات بأكملها. |
Maddi kültürleri, sosyal kültürleri var. | TED | لديهم ثقافة مادية , ثقافة اجتماعية. |
dört yıl önce, muhtemelen hala günde 200-300 eposta alıyorum tanımadığım insanlardan, ve bu farklı kültürleri tanımak için muhteşem bir fırsat değil mi? | TED | حتى بعد 4 سنين، لا أزال استلم حوالي 200 أو 300 رسالة الكترونية في اليوم من أناس لا أعرفهم، و قد كانت فرصة رائعة لمعرفة حضارات مختلفة، أتعلمون كيف؟ |
Bağımlı oldukları hayvanların yanısıra, kültürleri yok ediliyor. | TED | لقد تم هدم ثقافتهم ، إلى جانب الحيوانات التي يعتمدون عليها. |
Bu tamamen farklı kültürleri birleştirmek için de üçüncü yeni bir marka başlatıyorduk. | TED | و لكي يتم توحيد هذه الثقافات المختلفه كنا بصدد إطلاق منتج جديد |
Ancak insan kültürleri ve meslekleri daha çeşitli ve uzmanlaşmış hale gelince arkadaşlarımız da öyle oldu. | TED | ولكن كما أصبحت الثقافات البشرية والمهن أكثر تنوعًا وتخصصًا، هكذا كان أصدقاؤنا. |
Sanatım yoluyla kültürleri keşfetmenin, paylaşmanın | TED | أجد أنه من المهم اكتشاف ومشاركة الثقافات بواسطة أعمالي |
Çünkü kültürünüzü bütün dünyayla paylaşıyor, diğer uluslara yayıyor, başka kültürleri etkiliyorsunuz. | Open Subtitles | لآنكم تشاركون ثقافتكم وقراراتكم مع العالم أجمع وتنشروا هذا على كل الأمم ويؤثر على الثقافات الأخرى |
Bu sadece kim olduğumuzu gösteriyor. Farklı kültürleri, dinleri, tarihleri açıklıyor. | Open Subtitles | انها تظهر عما نكون وتوضح مختلف الثقافات والديانات والتواريخ |
Bir dakikalığına başka kültürleri de tanısan ölür müsün? | Open Subtitles | هل أتعبك كونك متعدد الثقافات لدقيقة واحدة؟ |
Çeteler, dini örgütler: Bunlar kolonları kullanan anlam kültürleri ve insanlara yaşamak ve ölmek için sebep veriyorlar. | TED | العصابات،الطوائف: هذه ثقافات لعيش حياة ذات مغزىً والتي تستخدم الركائز لتعطي الناس شيئاً يعيشون لأجله ويموتون لأجله. |
Belli ki, yönergeniz diğer kültürleri gizlice gözetlemek konusunu kapsamıyor. | Open Subtitles | تعليماتك حَسْب الظاهر لا تتضمن التجسس على ثقافات الآخرين. |
Belki de Chris kendi kültürü hakkında bir şey bilmediği için diğer kültürleri taklit ediyordur. | Open Subtitles | بيتر , ربما اتخذ كريس أن يتصنّع ثقافات أخرى لأنه لا يعرف بالقدر الكافي عن ثقافته نفسها |
Veren taraf kültürleri konusunda güzel olansa kuruntu değil gerçek olmasıdır. | TED | الشئ العظيم عن ثقافة العطاء هي أنها ليست وهم - إنها حقيقة |
Kuzey Sulawesi'deyse bu bir kooperatif, demokratik bir kültürleri var, bu sayede sisteminizi korumak için yerel hukuki sistemi kullanabiliyorsunuz. | TED | ففي سولاويزي الشمالية إنها التعاونية، لديهم ثقافة ديمقراطية هناك لذا تستطيعوا إستخدام نظام العدالة المحلية لحماية برنامجكم. |
Hepimizin âdetleri, kendi kültürleri var, ama... | Open Subtitles | نحن جميعاً لدينا عادات ، نعم ...كل ثقافة ، و لكن |
Ama bunu değişik kültürleri tanımak için bir fırsat olarak düşünebiliriz. | Open Subtitles | 40,800 لكن يمكننا ، ان نأخذ هذه الفرصه للتعرف على حضارات مختلفة سوف يكون ممتعا . |
Bu kolay. Farklı kültürleri gözlemliyordun. | Open Subtitles | هذا سهل, كنتِ تتعرفين على حضارات أخرى |
Bu kadınların bir yaşam tarzı ve kendilerine has bir kültürleri var, dışavurumcu bir şey, bu antropolojik bir şey. | Open Subtitles | نساء يعشن أسلوب حياة ثقافتهم الخاصة وهي إيحاءات ثورية |
Ekosistemler, gıda güvenliği, iş alanları, ekonomiler, ve kıyı kültürleri buna bağlıdır. | TED | لأن النظم البيئية، والأمن الغذائي، والوظائف، والاقتصادات والثقافات الساحلية كلها تعتمد على ذلك. |
Diğer kültürleri hazmedemeyen insanlar ve Hollandalılar! | Open Subtitles | الناس عديمو التسامح فيما يتعلق بالثقافات الأخرى والهولنديون ماذا؟ |