ويكيبيديا

    "kırıldı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كسرت
        
    • كسر
        
    • مكسور
        
    • انكسر
        
    • انكسرت
        
    • تحطمت
        
    • كُسر
        
    • إنكسر
        
    • كُسرت
        
    • إنكسرت
        
    • مكسورة
        
    • محطم
        
    • انفطر
        
    • أنكسر
        
    • تكسر
        
    İşte ön kapı. Bir defasında bu parmağım bu kapıda kırıldı. Open Subtitles هذا هو الباب الأمامي وفي مرّة كسرت أصبعي هذا بهذا الباب
    Bir keresinde merdivenden inerken, kaval kemiğim ince bir dal gibi kırıldı. Open Subtitles لقد تسلقت سلما مره وعظمة ساقي كسرت مثل جذع الشجر لماذا تسألين؟
    İyi değilim. Galiba kaburgamın biri kırıldı. Belki de ikisi. Open Subtitles لست بخير، أعتقد أن لدي كسر في ضلع أو ضلعين
    Lanet araba dökülüyor. Çamurluk kırıldı, radyatörün işi bitti. Open Subtitles السيارة الملعونة كلها تحتاج لترميم الرفرف مكسور وتحتاج لردياتير جديد
    - Ne oldu, Phillip? Yok bir şey. Kadeh çatlakmış, elimde kırıldı, o kadar. Open Subtitles لاشيىء، لقد تحطم الكوب و انكسر.هذا كُلُ شيىء.
    Babasının bir kaç kaburgası kırıldı ama Lucy başından ciddi yaralandı. Open Subtitles انكسرت بعض ضلوع أبيها أما هي فقد أصيبت في مخها بشدة
    Köprücük kemiğim kırıldı. Neyse, en azından patronum beni dinler artık. Open Subtitles على الاقل رئيسي سيستمع الى الان بعد ان كسرت عظم ترقوتي
    Gömleğini aşağı Kan diyor burnu kırıldı zaman o dik oldu. Open Subtitles الدماء على قميصة تقول تقول انة كان واقفاً عندما كسرت انفة
    Ayağım kırıldı! Bagajda çekme halatı olacak. Open Subtitles لقد كسرت قدمى فى حقيبة السيارة يوجد حبل للسحب
    Hep daha kuvvetli olmak isterdi.Dilerine tel bağlar,annemi kaldırarak antrenman yapardı ama bir gün dileri kırıldı. Open Subtitles هو كان رجل سيرك القوي. هو كان يعلّق أمّي من سلك توازن، معلّق من أسنانه. ثمّ يوم واحد أسنانه كسرت.
    1994 yılında, sadece 17 yıl sonra, kod kırıldı. TED في 1994، يعني 17 عامًا بعدها، تم كسر الشفرة.
    Bir problemimiz var. Anahtar kilidin içindeyken kırıldı ve içeri gelemiyorum. Open Subtitles لقد كسر المفتاح في القفل, ولا يمكنني الدخول.
    Hayatım boyunca 54 defa kemiklerim kırıldı ve bendeki de bu bozukluğun en hafifi birinci tip. Open Subtitles لقد اصبت ب 54 كسر فى حياتى و لدى اخف مرحلة من هذا المرض الدرجة الاولى
    Bu zavallı adam bir günde ortaya çıktı, kalbi kırıldı ve tekmeyi yedi. Open Subtitles هذا الطفل المسكين ذهب للخارج وعاد بقلب مكسور و تلقى ضرباً مبرحاً في يوم واحد
    Kiler kapısının panjuru kırıldı, tamir etmelisin. Open Subtitles أحد أبواب خزانة الطعام مكسور وأحتاجُك أن تُصلِحَها
    Başına ne geldi tahmin et.. Kuvözü kırıldı.. Open Subtitles خمن ماحصل له في حضّانة الاطفال انكسر سرير الحضّانة
    Kemikleri kendini kurtarmak için çaba sarfettiği için kırıldı yani? Open Subtitles لقد انكسرت عظامها لأنها كانت تحاول جاهدةً أن تحرر نفسها؟
    Grace Lauter'ın omurgası ve bacakları kırıldı. Open Subtitles جريس لايوتر عمودها الفقرى و أرجلها تحطمت
    - Pekala kolum kırıldı ve iki kez yılan tarafından ısırıldım. Open Subtitles لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام ولدغنى الثعبان مرتين
    "En sonunda, öyle bir sikmeye başladım ki yatak kırıldı yere düştük ve belimi burktum." Open Subtitles وأخيراً وأنا أفعل ذلك بقوة سريري إنكسر وسقط وتأذى ظهري.
    Hatta belki birimizin köprücük kemiği kırıldı. Open Subtitles و رُبما أحدنا قد .. ـ كُسرت عظمة الترقوه لديه ..
    Evet, fakat acil bir durum var. Yük arabamın tekerleği köye gelirken kırıldı. Open Subtitles نعــم, ولــكن هنــاك حاله طارئه. عجــلة عربتــى إنكسرت وأنا قادم إلى البلدة.
    Yapamam! Kısıldım ve kolum kırıldı. Open Subtitles لااستطيع ، انا معلقة بذراع واحدة والاخرى مكسورة
    Evet nişanlısı onu terketti ve onunda kalbi kırıldı. Open Subtitles أجل, أخبرتنى بأن خطيبته تركته وقلبه محطم.
    Dün geceki şovu kaçırdığın için kız kardeşinin kalbi çok kırıldı. Open Subtitles أختكَ الصغرى، انفطر قلبها لأنّك فوّتت عرضها الرائع ليلة البارحة
    Ama işe yaramadı çünkü çok ağırım ve lamba kırıldı. Open Subtitles لكنه لم يفلح الأمر لأنني ثقيل للغاية و أنكسر المُصباح؟
    Geçen yıl bütün yumurtalarım kırıldı. Neden oldu bilmiyorum. Open Subtitles تكسر كل بيضي بالعام الماضي ولا يعلم إلا الرب لماذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد