ويكيبيديا

    "kalım" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حياة
        
    • حياه أو
        
    • حياةٍ
        
    • المصيرية
        
    • أو موت
        
    • الحياة أو
        
    • الحياة و
        
    • اضطرت الى
        
    • بين الحياة
        
    Bazı hastalar için bu 100 gün ölüm kalım meselesidir. TED بالنسبة لبعض المرضى، هذه المئة يوم مسألة حياة أو موت.
    Özür dilerim, beyefendi, bunun bir ölüm kalım meselesi olduğunu söylediler. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي لأن أقول أنها مسألة حياة أو موت
    İkinci hatta biri var ve bunun ölüm kalım meselesi olduğunu söylüyor. Open Subtitles هنالك رجل ينتظر على الخط الثاني ويقول إنها مسألة حياة أو موت
    Fakat kendisini kısa süre içinde ölüm kalım ayrımında buldu. Open Subtitles لكنه سرعان ما وجد نفسه وسط موقف حياة أو موت
    Ölüm kalım savaşından sağ çıktığım için Özür dileyecek değilim. Open Subtitles لن أقوم بالاعتذار عن نجاة حياة أو عن احتمال وفاة.
    Çok tehlikeli bir adamı avlamaya çıkıyoruz. Ölüm kalım meselesi bu. Open Subtitles نحن في مطاردة رجل خطير جداً، هذه أمور حياة أو موت
    Kendileri için dikkatin ölüm kalım meselesi olduğu çok sayıda insan üzerinde çalışma yaptığım büyük bir grupta tanıştık. TED فلقد انتهي به الحال بالعمل ضمن فريق ضخم. يمثل الانتباه لهم مسألة حياة أو موت.
    Kimisi için, yoğun veri içgörüsünü algoritmaya entegre etmek ölüm kalım meselesidir, özellikle de ötekileştirilenler için. TED بالنسبة للبعض، إدماج البيانات الكثيفة في خوارزمياتهم قد يعني حياة أو موت، خاصة للمهمشين.
    Elissa'nın bana sorduğu ilk soru gerçekten de bir ölüm kalım sorusuydu. TED السؤال الذي طرحته إليسا، كان بالفعل مسألة حياة أو موت.
    Bu ölüm kalım meselesinin ortasında tembel tembel alışveriş yapanları izlemek gerçeküstü bir duyguydu. TED لقد كان مشهد المتسوقين وهم يتسكعون بجانب ما يشابه مسألة حياة أو موت لا يُصدق.
    Sana ölüm kalım meselesi diyorum! Beni kurtarabilir! Open Subtitles إنها مسألة حياة أو موت المعطف سوف ينقذني
    Söyleyin Bayan Wilkes. Bu ölüm kalım meselesi! Hiçbir şey söyleme. Open Subtitles إلى أين ذهبوا، يجب أن تخبريني يا سيدة ويلكس، إنهامسألة حياة أوموت
    Bu bir ölüm kalım meselesi. Open Subtitles . لكن هذه مسألة حياة أو موت ماذا يهم غير ذلك ؟
    Onu hemen görmek istiyorsun. Çok acil. Ölüm kalım meselesi. Open Subtitles انك تريد رؤيتة فى الحال , أمر عاجل مسألة حياة أو موت
    Para önemli değil. Bu bir ölüm kalım meselesi. Open Subtitles النقود لا تعني شيئا هذه مسالة حياة او موت
    Bu bir ölün kalım meselesi. Biliyorsan, sessiz kalma. Open Subtitles أنها حقاً مسألة حياة أو موت إذا كنت تعرفين فيجب أن تخبريني
    Ama, o zayıf ve aptal. Ve bu bir ölüm kalım meselesi. Open Subtitles و لكنه ضعيف و أحمق و هذه مسألة حياة أو موت
    Onlar için mevsimleri izlemek bir ölüm kalım savaşıydı. Open Subtitles لقد كان حرفياً مسألة حياة أو موت أن تكون قادراً على التنبؤ بالمواسم
    Özür dilerim, beyefendi, bunun bir ölüm kalım meselesi olduğunu söylediler. Open Subtitles آسفه يا سيدى ، لقد قالوا إنها مسألة حياه أو موت
    Bir de ölüm kalım meselesi dersen tam olacak. Open Subtitles فلتخبرني على الأقل أنّها مسألة حياةٍ أو موت
    Olayların seyri sırasında, Yüzbaşı, ölüm kalım meselesi kararlar alırken, hiç şüphe ya da korku belirtisi gösterdi mi? Open Subtitles أثناء وقوع الحادث, هل أظهرت شكوك أو خوف عندما اضطرت الى اتخاذ هذهـ القرارات المصيرية
    18 yaşında olabilirsin, ufak kızım, ama açıkça görülüyor ki ölüm kalım meselelerinde kendi başına karar verebilecek durumda değilsin. Open Subtitles ربما تكونين في 18 من عمركِ يا صغيرتي لكنكِ لستِ مستعدة لاتخاذ قرار يخص الحياة أو الموت بنفسكِ الآن
    Şimdi bilgisayar tarafından oynanan bir ölüm kalım oyunu olmanın nasıl bir şey olduğunu anlayacaklar. Open Subtitles حسناً, سيعرفون الآن كيف يبدو الأمر, بأن تكون الحياة و الموت مجرد لعبة تدار عن بعد
    Görevde ölüm kalım meselesidir bu. Open Subtitles في الميدان ، يمكن أن تجعل الفارق بين الحياة والموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد