ويكيبيديا

    "kelimelerin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الكلمات
        
    • كلماتك
        
    • للكلمات
        
    • كلماتي
        
    • الكلماتِ
        
    • كلمات
        
    • يتحدّثون بطلاقة
        
    Burası tüm bu son derece garip anahtar kelimelerin geri teptiği yer. TED هذا هو المكان التي تأتي فيه كل الكلمات الأساسية الغريبة للغاية لتستقر.
    kelimelerin ve iradenin gücünü, etrafımdakilerin ve kendimin önyargılarına meydan okumak için kullandım. TED استخدام قوة الكلمات والإرادة لتحدي مفاهيم هؤلاء من هم حولي ومفاهيمي أنا ايضاً
    Haberleri bazı kelimelerin bir araya gelmesini duymak için dinledim ama gelmediler. Open Subtitles راقبت الأخبار منتظرا أن أسمع مجموعة معينة من الكلمات, لكنها لم تأتي
    Diğer favori argo kelimelerin için de alternatif aramak istiyorsun herhalde? Open Subtitles وابحث عن البديل باللاتينية لكل كلماتك المفضلة
    Gerçek şu ki duydukları sohbetlerin sayısı çok sayıda duydukları kelimelerin aksine biraz daha fazla önem taşıyor. TED وفي الواقع، عدد المحادثات التي يستمعون إليها تؤثر أكثر بقليل من العدد الصافي للكلمات التي يستمعون إليها.
    Yüz ya da vücut dili, kelimelerin söylediğinden fazlasını anlatır. Open Subtitles لغة الوجه و الجسد تقول عنا أكثر مما تستطيعه الكلمات
    Şimdi orası, kelimelerin şekillendiği beynin sol tarafıyla iletişim kuramıyor. Open Subtitles لا يمكنه فحسب التواصل مع النصف الأيسر للمخالذي يكوّن الكلمات
    Kafasına balık kapanı geçiyor, söylediği kelimelerin onları koruyacağına inandığı gibi. Open Subtitles يرتدي مصيدة أسماك , يُعتَقد أنَّها لحماية الكلمات بينما يتمُّ نطقها
    Hatta Anthony Hopkins. Bayan Delsanto, kelimelerin yalancı olduğunu söyledi. Open Subtitles على اي حال, آنسة ديل سانتو قالت ان الكلمات أكاذيب
    Bu kelimelerin ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikrin yok değil mi? Open Subtitles لا فكرة لديك عن معنى أي من تلك الكلمات أليس كذلك ؟
    Kısa bir süre içinde koruyucum tarafından söylenen kelimelerin çoğunu kavramaya başladım. Open Subtitles لدرجة أنه في وقت قصير بدأت أفهم معظم الكلمات التي قالها صديقي
    Gerçekten, bu kelimelerin hiçbirinin daha önceden ağzından çıktığını duymadım. Open Subtitles حرفيا لم اسمع اي من هذه الكلمات منك من قبل
    Ayrıca mesaj yazarken kelimelerin arasına boşluk koyma huyu da yoktur. Open Subtitles ،الهجاء صحيحٌ تمامًا .كما أنهُ لا يستخدم المسافة بين الكلمات عادةً
    Bu kelimelerin her biri sosyal çevremizdeki insanları etkileyecektir. TED كل كلمة بين تلك الكلمات تساعدنا على فرض أنفسنا على الاخرين في حياتنا الاجتماعية
    kelimelerin kalbimizi nasıl etkilediğini, kelimelerin hayatımızda ne kadar önemli bir yeri olduğunu anladım. TED كيف ان الكلمات تؤثر في قلوبنا كيف تلعب الكلمات دورا مهما في الحياة
    kelimelerin de , benim için, renkleri ve duyguları ve dokuları var. TED الكلمات أيضاً لديها ألوان ومشاعر ومجسمات
    Kullandığınız kelimelerin onu bilinçsizce konuşturmadığını nereden biliyorsunuz? Open Subtitles كيف تعرف إن كانت كلماتك لم تتكلم معه بشكل غير واع ؟
    Sen hapisteyken senin kelimelerin, mesajın bizi buldu. Open Subtitles بينما كنت بالسجن، كلماتك ورسالتك وجدت طريقها إلينا.
    Senin kelimelerin. "Kazanan!" bölüm üç. Open Subtitles "إنها كلماتك من كتاب "الفائز الفصل الثالث
    Konuşmalar sürdü gitti, kelimelerin zihinsel haritaları vardı ve çok geçmeden anlaşıldı ki dahilikleri karşısında şaşırmaktansa ben ciddi şekilde saçmalıklara maruz kalıyordum. TED و لكن الحوارات استمرت, مع خرائط عقلية للكلمات, و عاجلاً أصبحت العملية بدل أن تكون مليئة بالإبداع, لقد أصابوني حقيقة بحيرة مليئة بالهراء.
    Odaklan ve dikkat kesil akışına kelimelerin. Open Subtitles إذ يمكن إصلاح ذلك تمامًا من خلال فرقعةٍ وحيدة عن طريق التركيز ومتابعة تدفّق كلماتي
    kelimelerin tenlere renk ve ses kattığını bilmiyor musun yoksa? Open Subtitles لا تَعْرفُ تلك الكلماتِ إحملْ الألوانَ والأصواتَ إلى اللحمِ؟
    Katılımcıların diğer yarısına ise bu kaba kelimelerin olmadığı bir liste verildi. TED ونصف المشاركين حصلوا على قائمة كلمات بدون هذه الكلمات المثيرة للوقاحة.
    Dudaklarından kelimelerin dökülmesini sağlamaya çalışmalısın. Open Subtitles يجب أن تُحاولا جعلهم يتحدّثون بطلاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد