ويكيبيديا

    "kendimize" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أنفسنا
        
    • بأنفسنا
        
    • انفسنا
        
    • لأنفسنا
        
    • لانفسنا
        
    • لوحدنا
        
    • نفسنا
        
    • لنفسنا
        
    • بانفسنا
        
    • بنفسنا
        
    • نخبر
        
    • على طريقتنا
        
    • الذى نسكن
        
    • أنفسِنا
        
    • خاصة بنا
        
    Bu sebeple, kendimize şu soruyu sormalıyız: Neden kadınların sağlığını şansa bırakalım? TED لذا يجب علينا أن نسأل أنفسنا: لماذا نترك صحة النساء لمحض صدفة؟
    Peki neden henüz sağlıklıyken kendimize bakarak hastalıkları önlemeyi düşünmek bu kadar zor? TED لماذا يصعب علينا إذن التفكير في الوقاية من الأمراض، برعاية أنفسنا ونحن أصحاء؟
    Tanrı'ya ve kendimize olan inancımızı kaybetmedikçe kaybolmamız mümkün değil. Open Subtitles لن نضيع أبداً طالما أننا ، مؤمنين يالرب و بأنفسنا
    Öyleyse kendimize şunu soralım, bu tarz kalıntılar 4.000 yıl sonrasının halkına, bizim hakkımızda ne anlatırdı? TED الان هيا نسأل انفسنا ماذا يمكن لهذه التحف ان تخبر عنا للناس في المستقبل بعد 4000 سنة ؟
    kendimize Yıldız Geçidi'nden on yıl öncesine bir mesaj gönderebiliriz. Open Subtitles سنرسل رسالة لأنفسنا عبر بوابة النجوم عبر 10 سنوات للماضى
    Ruhumuzun derinliklerinde pislik gibi hissetmeyelim diye kendimize söylediğimiz yalanlar. Open Subtitles أكاذيب نرويها لانفسنا في الليل لكيلا نشعر بالحقارة في نفوسنا.
    kendimize büyük soruyu sormak için küçük ölçek kullandığımız dört bildirge. TED أربعة نماذج حيث نستخدم نطاقاً محدوداً لكي نسأل أنفسنا أسئلة مهمة.
    Herşey iyi şeyleri kendimize çekmek ve kötü olandan da mümkün olduğunca korunmak ile ilgilidir. Bu düşünce beni rahatlatıyor. TED مع معرفتنا أن هذا الشيء حول تعزيز الجيد بقدر محاولتنا لوقاية أنفسنا من السيء كان لهذا الأثر المهدىء بالنسية لي.
    oluyor. Ve bunları araştırabilmek için için kendimize olanak sağlamalıyız. TED ما علينا سوى أن نعطي أنفسنا الفرصة الكافية للبحث عنهم.
    Çünkü eğer biz çevreysek, o zaman tek yapmamız gereken etrafımıza bakmak ve görmek kendimize nasıl davranıyoruz ve birbirimize nasıl davranıyoruz. TED لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض.
    Ama insanları seçmeliyiz ve onları geri kalan iş endüstrisini detaylı biçimde inceleme konusunda zorlamayı kendimize görev edinmeliyiz. TED ولكننا نحتاج إلى انتخاب الناس ونحتاج إلى إجبار أنفسنا على إجبارهم ليخضعوا لنفس التدقيق الذي تخضع له الأعمال الأخرى.
    Tanrı başa çıkabileceğimiz şeyleri bize verir, biz kendimize inanmasak bile. Open Subtitles يعطينا الله أشياء نستطيع التعامل معها, حتى ولو لم نؤمن بأنفسنا
    Yani evet. Her zaman kendimize bakmaktan, kendimizi bulmaktan söz ediyoruz. Open Subtitles حسناً، أجل نحن دائماً نتحدث بأن نلتقي بأنفسنا وأن نجد ذاتنا
    Tek yapmamız gereken şey kendimize inanmalıyız ve biz bu dünyayı değiştirebiliriz. Open Subtitles كلُّ ما علينا القيام به هو الإيمان بأنفسنا وبقدرتنا على تغيير العالم.
    Her ne kadar hoş olmasa da, bizim bu soruları kendimize sormamız gerekiyor. TED يجب علينا ان نسأل انفسنا هذه الاسئله، ومع ان ذلك غير مستساغ
    Tekrar tekrar nefes almamızı sağlar, bizi kendimize getirir hayata ve birbirimize olan inancımızı tazeler. TED يساعدنا على التنفس مرةً تلو الأخرى ويعيدُ لنا انفسنا مجددًا، ويعطينا الثقة في الحياة وفي بعضنا البعض.
    Ve böylece kendimize tapmaya meylettik. Kahramanlarımız, hep insan kahramanlar. TED لهذا نميل لعبادة انفسنا. ابطالنا هم من ابطال البشر .
    kendimize, hastaların tedavi edildiklerini düşündüklerinde kendilerini daha iyi hissedeceğini söyleriz. Open Subtitles سيتحسنون بأنهم لأنفسنا ونقول يحتاجونها التي المساعدة على سيحصلون بأنهم ونؤمن
    kendimize şarkı söyleyebiliriz ya da kendimize bir hikâye anlatabiliriz. Open Subtitles يُمكننا أن نُغنّي لأنفسنا أغنية، أو نروي لأنفسنا قصّة قصيرة.
    Ve bunun bir parçasını kendimize satın alıyoruz. Gurur duyuyorum. Gurur. Open Subtitles ونحن نشترى لانفسنا قدرا من هذا انا فخور , فخور
    Senin yeni evinde birlikte yalnızız, ve kendi kendimize başlıyoruz. Open Subtitles نجد أنفسنا لوحدنا في منزل كبير ونكرس بدء كل شيء بأنفسنا
    Başlangıç olarak kendimize iki şey sormamız gerekir. TED علينا أن نبدأ برأيي بسؤال نفسنا سؤالين اثنين.
    İlk gittiğimiz kasabada da kendimize yeni bir vaiz buluruz. Open Subtitles عند اول مدينة نصل لها... سنبحث لنفسنا عن قسيس اخر
    Ama eğer inancımız varsa... ve sadece Tanrı'ya değil, aileye, öğrenmeye... birbirimize, kendimize... inancımız olursa, o zaman daha önce ne olmuş olursa olsun, yaşayabiliriz. Open Subtitles .لواننامؤمنون. وليسفقطبالرب, .لكنبالعائلةوالتعلم. الايمانببعضنا, بانفسنا,
    Bunu kendimize özel bir şekilde yapacağız. Bir tane köy evi kiralayacağız. Open Subtitles سنتدبر الأمر بنفسنا ..ونستأجر بيت في الريف
    Bazen kendimize iş yaşantımızla aile yaşantımızın birbirini etkilemeyeceğini söyleriz. Open Subtitles أحيانا نخبر أنفسنا بأن العمل لن يتصادم مع حياتنا العائلية
    kendimize özgü yollarla, elimize yüzümüze bulaştırmak istiyorum. Open Subtitles وأريد أن أجعله فاسداً على طريقتنا الخاصّة.
    - kendimize ait bir evimiz bile yok. Open Subtitles نحن حتى لا نمتلك البيت الذى نسكن فيه
    Lakin kendimize mütemadiyen ne için savaştığımızı sormamız icap ediyor. Open Subtitles لكن يجب علينا بأن نسأل أنفسِنا بأستمرارٍ، ما الذي يستحق بأن نُقاتل من أجلهِ؟
    Ve herşeyden iyisi, kendimize ait bir hava akımımız olur. Open Subtitles و الأفضل من كل هذا سيكون عندنا سماعات إزاعة خاصة بنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد