ويكيبيديا

    "medeniyet" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الحضارة
        
    • الحضارات
        
    • ثقافة
        
    • حضارة
        
    • التحضر
        
    • لحضارة
        
    • للحضارة
        
    • كولتر
        
    • حضارات
        
    • كحضارة
        
    Bayanlar tuvaletine daha fazla klozet koymadıkları sürece medeniyet zerre kadar ilerlemeyecek. Open Subtitles الحضارة لن تتقدم مقدار ذرة حتى يضعوا مراحيض أكثر في حمام السيدات
    Ona göre zorlu soruların cevabını öğrenmek olgun medeniyet seviyesine erişmek için gerekliydi. Open Subtitles بالنسبه له، تَـعلُّم أن نسأل أسئلة صعبة كان شيئاً ضرورياً لتطوير الحضارة الناضجة
    Ancak bilgiyi bir jenerasyondan diğerine aktarmayı öğrendiğimizde medeniyet mümkün olabildi. TED حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً
    Tecrübeme göre, insanlar oturup hesap yaptıklarında galakside binlerce medeniyet olduğu çıkarımına varıyorlar. TED حسب خبرتي، عندما يجلس الناس ويقومون بحسابات، هم عادة يصلون لنتيجة أن هناك الآلاف من الحضارات في المجرة.
    medeniyet tarihi, bazı yönlerden aslında haritalar tarihi: Çevremizdeki dünyayı anlamayı nasıl başardık? TED تاريخ الحضارة في بعض الأحيان هو تاريخ الخرائط: كيف لنا أن نفهم العالم من حولنا؟
    Uzaylılar ziyarete gelirse eğer, ilkel medeniyet biziz. TED إذا جاءتنا المخلوقات الفضائية في زيارة ، فنحن الحضارة البدائية.
    Üç bin yıl önce medeniyet Nil nehrinin kıyılarında gelişmeye başlıyordu. Bazı köleler, bu örnekte İbrani çobanlar, muhtemelen keçi boku gibi kokarak tahtında, yükseklerde oturan Firavun'a bir beyanda bulundular "Biz, siz majesteleri ile eşitiz." TED منذ ثلاثة آلاف سنة نشأت الحضارة على ضفاف النيل وبعض العبيد وهم رعاة يهود في هذه الحالة وريحتهم قبيحة مثل براز الأغنام أعلنو للفرعون وهو يجلس على عرشه: نحن يا صاحب الجلالة على نفس المستوى مثلك.
    Ne var ki, bilimin ölümü tedavi edebileceği fikri, medeniyet kadar eski olan sihirli iksir hikayesinin bir başka bölümü sadece... TED لكن فكرة أن بمقدور العلم أن يعالج الموت ليست إلاَّ فصل آخر في قصة الإكسير السحري قصة قديمة بقدم الحضارة
    Bu medeniyet kendini kopyalayan uzay araçları programlayarak galaksideki tüm gezegen sistemini ziyaret edebilir. TED يمكن لتلك الحضارة برمجة مركبات ذاتية التكرار لزيارة كل نظام كواكب في المجرة.
    bir medeniyeti hayal edin. Bu varsayımsal durumda, bu medeniyet kendi gezegeninin enerji kaynağını tüketmiştir, o zaman daha fazla enerjiyi nereden alabildiler? TED في هذه الحالة الإفتراضية، ستستنزف هذه الحضارة إمدادات الطاقة لكوكبها الخاص، فأين يمكنها الحصول على المزيد من الطاقة؟
    medeniyet ve teknolojideki en büyük gelişmelerden bazıları biz keşfettiğimiz için gerçekleşti. TED إن بعض أعظم أعمال التقدم في الحضارة والتكنولوجيا جاءت لأننا إستكشفنا.
    Görüyorsun, bay Gannon medeniyet Warlock'a gelmeye başladı. Open Subtitles الذي أُحاولُ قَوله هو ان الحضارة تُطاردُ وورلوك.
    Bu tepetaklak olmuş lanet medeniyet nasıl başladı? Open Subtitles كيف باللعنة وقع و انقلبت موازين الحضارة هكذا ؟
    İşimiz maden ve sizler burada biraz medeniyet göreceksiniz. Open Subtitles عملنا بأن نرى بأنكم تحصلون على بعض الحضارة
    Baldrick, Amazon yağmur ormanlarında, senden daha ikna edici Charlie Chaplin taklidi yapan medeniyet yüzü görmemiş yerli kabileleri mevcut. Open Subtitles هناك قبائل من الهنود لم تمسهم الحضارة من قبل باستطاعتهم أن يقلدوا شارلي شابلن أفضل منك.
    Burada daha fazla yapılar ve medeniyet belirtileri olmalı. Open Subtitles سَيَكُونُ حتماً هناك إنشاءات أكثرَ أَو آثار أخرى مِنْ الحضارة
    Eğer başka bir dünya savaşı olursa medeniyet mahvolabilir. Open Subtitles إذا ما اندلعت حرب عالمية أخرى، فإن هذه الحضارة قد تندثر
    Bu gezegen üzerinde bulabildiğimiz en gelişmiş medeniyet. Open Subtitles أكثر الحضارات تقدمٌاً وجدناها على هذا الكوكب
    Bunun, yüz yıl öncesine ait sıradan bir medeniyet olduğunu düşünebilirsiniz. TED ربما تفكر أن هذه مجرد ثقافة بسيطة من مئات السنين.
    Bence sürdürülebilir enerjinin geleceği büyük oranda kaçınılmaz, ama uzayda seyahat eden bir medeniyet olmak kesinlikle kaçınılmaz değil. TED اعتقد أن مستقبل الطاقة المستدامة حتمي إلى حد كبير، لكن أن نصبح حضارة تسافر عبر الفضاء ليس حتميًا بالتأكيد.
    6000 yıllık medeniyet, ve biz avlanmaya, toplamaya ve yırtıcılardan kaçmaya yeniden başladık. Open Subtitles ست آلاف سنة من التحضر وعندنا الى الصيد والجمع وتفادي المفترسين.
    "Millerce yürüdük, fakat hiç medeniyet izi yok. Open Subtitles لقد مشينا اليوم لأميال و لكن لا أثر لحضارة
    Bu tepkisinin, modern medeniyet nüanslarının değiştiremediği çok eski bir reaksiyon olduğu sonucuna varmıştır. TED واستنتج أن ردة فعله كانت ردة فعل قديمة جداً وغير متأثرة بالفروق الدقيقة للحضارة الحديثة.
    Prenses Kırmızı 6, burası medeniyet. Open Subtitles (الأميرة الحمراء 6 )لـ(كولتر).
    Sonra bunun küllerinden yepyeni bir medeniyet doğacak. Ve kazmaya başlayacaklar. Open Subtitles و حضارات جديدة قد تنشأ هم لا يبدأون بالحفر هم لا يبدأون
    Çin'in Çin Seddi arkasında kendi kendine gelişen bir medeniyet olduğunu zannedebilirsiniz. TED وقد تفكرون في الصين كحضارة قائمة بذاتها، محمية خلف صورها العظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد