ويكيبيديا

    "mesajım" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • رسالة
        
    • رسالتي
        
    • رساله
        
    • رسالتى
        
    • برسالة
        
    • رسالةٌ
        
    • رسالةِ
        
    • عندي
        
    • بريدي الصوتي
        
    şeklindeydi. O 100.000 insana, o 100.000 mektuba benim mesajım ise: Washington'u beklemeyin. TED رسالتي لهؤلاء المئة ألف شخص، هذه المئة ألف رسالة هي: لا تنتظروا واشنطن.
    Aynen canım! Hep telesekreter çıkıyor. İçinde 100 mesajım olmuştur. Open Subtitles نعم، ترد علي آلته لديه مئة رسالة مني على آلته
    Hayır, iletilecek bir mesajım vardı ve mesaj yerine ulaştı. Open Subtitles كان عليّ أن أرسل رسالة و تلك الرسالة تم توصيلها
    Benim de ona bir mesajım var. İlkbaharda baba olacak. Open Subtitles انا لدى رساله له ايضآ فهو سيكون اب فى الربيع
    Merhaba, ben Pennington Jr. Sana özel bir mesajım var. Open Subtitles مرحباً هذه رسالة جونيور بنتون المميزه أنت محظوظ لأنك تراها
    Ama öncelikle erkek arkadaşım için önemli bir mesajım var. Open Subtitles سأقول لك أين وجدته لكن لدي رسالة هامَّة إلى خليلي
    Bu yüzden emsallerim olan plütokratlara, milyonerlere ve fildişi kulelerinde yaşayanlara bir mesajım var: Uyanın artık. TED لذلك لدي رسالة لزملائي البلتوقراطيين. وفاحشو الثراء. ولأجل كل شخص يعيش في عالم فقاعي معزول: استفيقوا.
    Size tek bir mesajım varsa, o da şu: Ölümlere sebep olan şiddet bir zorunluluk değil, şehirlerimizi daha güvenli hale getirebiliriz. TED لو كان عندي رسالة واحدة لكم، هي: ليس هناك أمر محسوم فيما يخص العنف ويمكننا أن نجعل مدننا أكثر أمانًا.
    Burada bulunuyorum, çünkü önemli bir mesajım var. Başarının en önemli faktörünü bulduğumuzu düşünüyorum. TED أنا هنا لأنني أحمل لكم رسالة مهمة جدا أعتقد أننا وجدنا أهم عامل من عوامل النجاح
    24'ünde Marvar Kavşağı'nda olacak bir adama mesajım var. Open Subtitles عندى رسالة لرجل مسافر خلال ملتقى ماروار فى الرابع والعشرون
    Buluşmayı kabul ettiğin için sağ ol. Sana bir mesajım var. Vida Surat öldü. Open Subtitles شكراً لأَخذك هذا الإجتماع يا رجل َلدي رسالة لك سكروفيس قد مات
    Yarbay Kudrow'a acil bir mesajım var. Open Subtitles اريد ايصال رسالة الى النائب الكولونيل كودرو
    Sandviçciyi arayıp acil mesajım var demedin mi? Open Subtitles أنت لم تقل لبائع الساندويتش هناك رسالة مستعجله
    Ama Başkan Fowler'a iletilmesini istediğim bir mesajım var. Open Subtitles لكن هناك رسالة أرغب منك توصيلها للرّئيس فاولر
    - Binbaşı Carter' a, kendisi için bir mesajım olduğunu söyle. - Evet efendim. Open Subtitles أخبر الرائد كارتر أن لدي رسالة لها نعم سيدي
    Bekar annelerin büyüttüğü... ağ günlüğü dostlarına özel bir mesajım var. Open Subtitles رسالة خاصة لكل مستخدمي الإنترنت الذين ربتهم أمهات عازبات
    Büyükelçiye acil bir mesajım var... saldırı. Open Subtitles لدي رسالة طارئة للسيد السفير الطريق خالية
    Çünkü benim mesajım aşk üzerine ve bazen bunun gerillaları etkilemediğini düşünüyorum. Open Subtitles لأن رسالتي عن الحب، و أحياناً أشعر أن هذا يضيع مع العصابات
    mesajım sadece Google’a değil, aynı zamanda kodların doğruluğuna inananlaradır. TED و توجَّه رسالتي ليس فقط إلى غوغل، بل إلى كل المؤمنين بقدرة الشيفرات حول العالم.
    Tamam, bunun kulağa nasıl geldiğini biliyorum ama karınızdan bir mesajım var. Open Subtitles حسنا ، اعرف كيف سيبدو هذا لكن .. لدي رساله من زوجتك
    Bu size son mesajım Kardinal. Tanrım! Open Subtitles هذه كانت رسالتى الأخيرة لك أيها الكاردينال
    Ama seni dünyaya getirdiği için, rahmine bir mesajım var. Open Subtitles لكن طالما جلبتك لهذا العالم سأبعث برسالة لرحمها
    Koruyucularına bir mesajım var. Open Subtitles لَدَيَّ رسالةٌ لمن يقوم بحمايتك
    Bay William Jones'a acil bir mesajım var. Open Subtitles حَصلتُ على رسالةِ مستعجلةِ للسّيدِ وليام جونز.
    Sayın başkan, bu üçüncü mesajım, benden kaçmaya başladığınızı düşünmeye başlıyorum artık. Open Subtitles سيّدي العُمدة، هذا بريدي الصوتي الثالث، لذا بدأتُ أعتقد أنّك تتجنبني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد