şeklindeydi. O 100.000 insana, o 100.000 mektuba benim mesajım ise: Washington'u beklemeyin. | TED | رسالتي لهؤلاء المئة ألف شخص، هذه المئة ألف رسالة هي: لا تنتظروا واشنطن. |
Aynen canım! Hep telesekreter çıkıyor. İçinde 100 mesajım olmuştur. | Open Subtitles | نعم، ترد علي آلته لديه مئة رسالة مني على آلته |
Hayır, iletilecek bir mesajım vardı ve mesaj yerine ulaştı. | Open Subtitles | كان عليّ أن أرسل رسالة و تلك الرسالة تم توصيلها |
Benim de ona bir mesajım var. İlkbaharda baba olacak. | Open Subtitles | انا لدى رساله له ايضآ فهو سيكون اب فى الربيع |
Merhaba, ben Pennington Jr. Sana özel bir mesajım var. | Open Subtitles | مرحباً هذه رسالة جونيور بنتون المميزه أنت محظوظ لأنك تراها |
Ama öncelikle erkek arkadaşım için önemli bir mesajım var. | Open Subtitles | سأقول لك أين وجدته لكن لدي رسالة هامَّة إلى خليلي |
Bu yüzden emsallerim olan plütokratlara, milyonerlere ve fildişi kulelerinde yaşayanlara bir mesajım var: Uyanın artık. | TED | لذلك لدي رسالة لزملائي البلتوقراطيين. وفاحشو الثراء. ولأجل كل شخص يعيش في عالم فقاعي معزول: استفيقوا. |
Size tek bir mesajım varsa, o da şu: Ölümlere sebep olan şiddet bir zorunluluk değil, şehirlerimizi daha güvenli hale getirebiliriz. | TED | لو كان عندي رسالة واحدة لكم، هي: ليس هناك أمر محسوم فيما يخص العنف ويمكننا أن نجعل مدننا أكثر أمانًا. |
Burada bulunuyorum, çünkü önemli bir mesajım var. Başarının en önemli faktörünü bulduğumuzu düşünüyorum. | TED | أنا هنا لأنني أحمل لكم رسالة مهمة جدا أعتقد أننا وجدنا أهم عامل من عوامل النجاح |
24'ünde Marvar Kavşağı'nda olacak bir adama mesajım var. | Open Subtitles | عندى رسالة لرجل مسافر خلال ملتقى ماروار فى الرابع والعشرون |
Buluşmayı kabul ettiğin için sağ ol. Sana bir mesajım var. Vida Surat öldü. | Open Subtitles | شكراً لأَخذك هذا الإجتماع يا رجل َلدي رسالة لك سكروفيس قد مات |
Yarbay Kudrow'a acil bir mesajım var. | Open Subtitles | اريد ايصال رسالة الى النائب الكولونيل كودرو |
Sandviçciyi arayıp acil mesajım var demedin mi? | Open Subtitles | أنت لم تقل لبائع الساندويتش هناك رسالة مستعجله |
Ama Başkan Fowler'a iletilmesini istediğim bir mesajım var. | Open Subtitles | لكن هناك رسالة أرغب منك توصيلها للرّئيس فاولر |
- Binbaşı Carter' a, kendisi için bir mesajım olduğunu söyle. - Evet efendim. | Open Subtitles | أخبر الرائد كارتر أن لدي رسالة لها نعم سيدي |
Bekar annelerin büyüttüğü... ağ günlüğü dostlarına özel bir mesajım var. | Open Subtitles | رسالة خاصة لكل مستخدمي الإنترنت الذين ربتهم أمهات عازبات |
Büyükelçiye acil bir mesajım var... saldırı. | Open Subtitles | لدي رسالة طارئة للسيد السفير الطريق خالية |
Çünkü benim mesajım aşk üzerine ve bazen bunun gerillaları etkilemediğini düşünüyorum. | Open Subtitles | لأن رسالتي عن الحب، و أحياناً أشعر أن هذا يضيع مع العصابات |
mesajım sadece Google’a değil, aynı zamanda kodların doğruluğuna inananlaradır. | TED | و توجَّه رسالتي ليس فقط إلى غوغل، بل إلى كل المؤمنين بقدرة الشيفرات حول العالم. |
Tamam, bunun kulağa nasıl geldiğini biliyorum ama karınızdan bir mesajım var. | Open Subtitles | حسنا ، اعرف كيف سيبدو هذا لكن .. لدي رساله من زوجتك |
Bu size son mesajım Kardinal. Tanrım! | Open Subtitles | هذه كانت رسالتى الأخيرة لك أيها الكاردينال |
Ama seni dünyaya getirdiği için, rahmine bir mesajım var. | Open Subtitles | لكن طالما جلبتك لهذا العالم سأبعث برسالة لرحمها |
Koruyucularına bir mesajım var. | Open Subtitles | لَدَيَّ رسالةٌ لمن يقوم بحمايتك |
Bay William Jones'a acil bir mesajım var. | Open Subtitles | حَصلتُ على رسالةِ مستعجلةِ للسّيدِ وليام جونز. |
Sayın başkan, bu üçüncü mesajım, benden kaçmaya başladığınızı düşünmeye başlıyorum artık. | Open Subtitles | سيّدي العُمدة، هذا بريدي الصوتي الثالث، لذا بدأتُ أعتقد أنّك تتجنبني. |