ويكيبيديا

    "ne dediği" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ما يقوله
        
    • ما قاله
        
    • بما يقوله
        
    • بما تقوله
        
    • ما تقوله
        
    • لما يقوله
        
    • لما قاله
        
    • ما يقول
        
    • يقوله أي
        
    • بما قالته
        
    • ما قال
        
    • لما تقوله
        
    • بم قاله
        
    • بما قال
        
    • بما قالت
        
    taşımamanız gerektiğini anlatacağım. Bu da genç neslin ne dediği. TED وهذا ما يقوله الشباب من الأجيال الحديثة.
    Bu herkesi uçuracak o adamın ne dediği önemli değil. Open Subtitles وكذلك سيفعل بالجميع بغض النظر عن ما قاله ذلك الشاب
    Kimin ne dediği umurumda değil, her genç kızın güzel bir yanı vardır. Open Subtitles لا أهتم بما يقوله أى أحد لكن هناك شئ جميل فى كل فتاة
    Mektubun ne dediği umurumda değil. Bu adam beni tek başına büyüttü. Open Subtitles لا أبالي بما تقوله الرسالة، هذا الرجل رباني بمفرده
    C.A.T. tarayıcısının ne dediği umrumda değil yarın çıkıyorum ben. Open Subtitles ،لا يهمني ما تقوله الأشعة السينيه سأغادر هذا المكان غداً
    Hayır, yarın sabah 8'di ve o lanet şeyin ne dediği umrumda değil. Open Subtitles لقد كان غداً في الثامنه صباحاً وأنا لا اكترث لما يقوله هذا الشيء
    Herifin ne dediği umrumda değil, ben yokum. Şimdi paranın benim olan hissesini ver. Open Subtitles لا آبه لما قاله الرجل، لن أشارك، والآن أعطوني نصيبي من المال
    Kabalık etmek istemem ama bir eleştirmenin ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا تعتقد أني وقح ، لكن لا يهمني ما يقوله آي ناقد فني
    ne dediği umurumda değil. Günler geçtikçe yürüyemez hale geliyorum. Open Subtitles . لا يهمني ما يقوله لا أستطيع المضيّ قدماً يوماً بعد يوم
    Takvimin ne dediği önemli değil. Open Subtitles انه لا يهم ما يقوله التقويم انك تشيخ وتحس بتقدم العمر بأحساسك
    ne dediği veya demediği o kadar önemli değil, daha çok... tavrı, davranışları. Open Subtitles ليس فقط ما قاله أو لم يقوله ... لكن أكثر على موقفه, سلوكه
    Doktorun ne dediği umurumda değil. Şimdi söylemeliyiz. Open Subtitles لا يهمك ما قاله الدكتور يجب أن نخبره الآن
    ne dediği önemli değil. Çok tehlikeli ve çok fazla açı var. Sana göz kulak olamayabilirim. Open Subtitles لا يهم ما قاله, هذا خطر جداً هناك العديد من الزوايا لن اتمكن من مراقبتك
    Doktorların ne dediği umurumda değil. Ben de oradaydım, onu gördüm. Open Subtitles أنا لا أهتم بما يقوله الأطباء أنا كنت هناك و رأيته
    Yani bu genç kızların ne dediği umrumda değil. TED لا أهتم بما يقوله هؤلاء الفتيات الشابات.
    Testlerin ne dediği umurumda değil. Onlar benim için birer yabancı. Open Subtitles أنا لا أهتم بما تقوله الإختبارات إنهم غرباء بالنسبة لي
    Bu arada, Endüstrinin ne dediği umurumda değil, Henry Open Subtitles على اى حال, انا لا اهتم بما تقوله الصناعه , ياهنرى
    Ve programının ne dediği hiç umurumda değil. Open Subtitles أنا أعرفك منذ فترة طويلة ولا أهتم ما تقوله برمجتك
    ne dediği umurumda değil. Hâlâ Z yapmış olabilir. Open Subtitles لا اهتم لما يقوله اعتقد ان ذلك هو للزودياك
    Butch Patrick'in ne dediği umurumda değil. Bu doğru değil. Open Subtitles لا آبه لما قاله (بوتش باتريك)، هذا ليس بالفعل الصواب
    Herkesin ne dediği umrumda değil, o film ilkinden çok daha iyiydi. Öyle miydi? Open Subtitles لا يهمني ما يقول الجميع إنه أفضل من الجزء الأول
    Hahamların ne dediği umrumda değil. Sen benim seçtiğim kişisin. Open Subtitles لا اهتم بأي شيء يقوله أي راب أنتِ المنشوده لي
    Dr. Heiden-bilmem ne'nin ne dediği umurumda bile değil. Open Subtitles وأنا لأا أبالي بما قالته هذه الدكتورة المزعومة
    O yaşlı serserinin ne dediği kimin umurunda ki. Open Subtitles الذي يعطي الخراء ما قال إن الأبله القديمة‎.
    Makinenin ne dediği umurumda değil. Kafasından uyduruyor. Open Subtitles لا أكترث لما تقوله الآلة إنها تلفق الأمر
    Koçun ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لا أهتم بم قاله المدرب
    - Barnett beni öldüreceğini söyledi. Sen de oradaydın. - ne dediği umurumda değil. Open Subtitles لقد قال " بارنيت " أنه سيحصل على ، لقد كنت هناك أنا لا أهتم بما قال ، إنه ميت
    ne dediği umrumda değil. Open Subtitles لا أهتم بما قالت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد