ويكيبيديا

    "ne olursa" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ما يحدث
        
    • ما سيحدث
        
    • عما يحدث
        
    • النظر عن
        
    • مهما حدث
        
    • أيّ شئ
        
    • النظر عما
        
    • كان ما
        
    • ما سيحصل
        
    • عمّا سيحدث
        
    • عمّا يحدث
        
    • مايحدث
        
    • مهما يحدث
        
    • أيًّا
        
    • مهما كلف
        
    Şimdi ne olursa olsun hiçbir şey söyleme ve yapma. Open Subtitles مهما يكن ما يحدث الآن لا تفعل أو تقول شىء
    ne olursa olsun, ilk sayfadaki onun yüzü olacak. Neyin var? Open Subtitles أياَ ما يحدث فسيكون وجهه على الصفحة الأولى مااذ لديك ؟
    ne olursa olsun, gerçekleşmesi gereken her şeyin mutlaka gerçekleşeceğine inanmanız gerekir. Open Subtitles على أي حال ، فعليك أن تثق أن ما سيحدث فهو سيحدث
    O adama her ne olursa olsun ben böyle hissedeceğim değil mi? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لهذا الرجل ما زلت أشعر بهذه الطريقة, إتفقنا
    Mevcut konu ne olursa olsun, amaç yönelimci ve kaçınmacı olarak ifade edilebilir. TED بغض النظر عن الموضوع المطروح، هناك نية يمكن أن تصاغ في التنمية والوقاية.
    Yahudilerse başlarına gelen ne olursa olsun mutlaka hak etmişlerdir. TED أمّا اليهود، مهما حدث لهم، استحقوا ذلك إلى حد ما.
    Bize ne olursa olsun, birlikte göğüs gereceğimize dair yemin ettik, üzgünüm. Open Subtitles لقد أقسمنا بأن أيًا كان ما يحدث لنا، سنمر به معًا، آسف
    Tahterevalliden bir cocuk dustu diye acilan bir dava sonucu ne olursa olsun tum tahterevallilerin yokolmasina sebep olacaktir. TED تصوروا . .ان يقاضي احدهم بسبب سقوط ابنه من المرجوحة لايهم ما يحدث في القضية ذاتها .. ان المرجوحة سوف تختفي
    Felsefi anlamda bize ne olursa olsun, biz İtalyanların nasıl katlandığımızı anlayabilirsiniz. Hayır anlamam. Open Subtitles إذاً فأنت تفهم كيف أن الإيطاليين يأخذون كل ما يحدث لهم بطريقة فلسفية.
    ne olursa olsun, günler ne getirirse getirsin, bu yazdıkları daima korunsun. Open Subtitles أياً كان ما يحدث فى الأيام المقبلة لا تدع هذه تُدمر
    Kardeşim ömür boyu hapiste kalsa bile. ne olursa olsun. Open Subtitles حتى لو هذا يعني أن أخي سيسجن مدى الحياة.فليحدث ما يحدث
    Bana ne olursa olsun, güzel bir hayatının olmasını istiyorum. Open Subtitles مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة
    ne olursa olsun her şey çok farklı olacak, değil mi? Open Subtitles مهما كان ما سيحدث ، فكل شيء سيتغيّر ، أليس كذلك؟
    Bana ne olursa olsun, şunu bil... - ...seni seviyorum. Open Subtitles أياً كان ما سيحدث لي يجب أن تعلمي أنني أحبك
    - Tepeye 50 okçu yerleştirdik ne olursa olsun oradan ayrılmayacak, atlıları yaklaştırmayacaklar. Open Subtitles انه سيرسل 50 من الرماة لدينا لمراقبتهم بغض النظر عما يحدث ، يجب على الرماة صد هؤلاء الفرسان
    Bize ne olursa olsun, umarım Meg iyidir. Open Subtitles حسنا، بغض النظر عما يحدث لنا، وآمل فقط في ميج بخير.
    Stiliniz ne olursa olsun, hepimiz sürdürülebilir bir geleceğe doğru adımlar atabiliriz. TED لذا بغض النظر عن أسلوبك، يمكننا جميعًا اتخاذ خطوات نحو مستقبل أفضل.
    - ne olursa olsun burada kalmanın senin için güvenli olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles فقط مهما حدث أنا لا أظن أن هذا المكان آمن لبقائك فيه
    ne olursa kabul, bir dolaba bile razıyım. Open Subtitles أيّ شئ عِنْدَهُمْ حتى مكنسة سرية يَكُونُ حسنا
    ne olursa olsun... benimle konuşmaya devam et. Open Subtitles ايا كان ما سيحصل لا تتوقفي عن الحديث معي
    Aramızda ne olursa olsun. Open Subtitles بغض النظر عمّا سيحدث بيننا
    ne olursa olsun güçlü kalmamı söylemişti. Open Subtitles أخبرني أن أبقى قويّاً، بغضّ النظر عمّا يحدث.
    Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum, ne olursa olsun. Open Subtitles سأظل أحبك اكثر من أي شيء في العالم لايهم مايحدث
    Yarın her ne olursa, sen ve ben hep birlikte olacağız. Open Subtitles , مهما يحدث غدا انت ِ وأنا , سنكون دائما سوية
    Kardeşim, her ne olursa olsun kardeşimizi kurtarmaktan bizi alıkoymamalı. Open Subtitles أخي، أيًّا يكُن هذا، فلن يمنعنا شيء من إنقاذ أختنا.
    ne olursa olsun diğer ikisini kurtaracağımıza dair söz veriyorum. Open Subtitles واعدك باننا سننقذ الحوتين الاخرين باي ثمن مهما كلف الامر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد