O günden sonra babam bir daha sarkacını hiç kullanmadı. | Open Subtitles | ،منذ ذلك اليوم فصاعدا لم يستخدم أبي البندول مرة أخرى |
Havuza gittiğimiz O günden beri, sanırım neyi kastettiğimi anladın. | Open Subtitles | على الأقل في ذلك اليوم في البركة لو فهمت قصدي |
Bu yüzden O günden sonra herkes den daha fazla çalıştım | Open Subtitles | و منذ ذلك اليوم .. درست بجدٍ و تفوقت على الجميع |
Dinlenmek için kliniğe gitti ve O günden beri mahkum gibi yaşıyor. | Open Subtitles | ذهب إلى المعهد للراحة ، وأصبح منذ ذلك الحين سجيناً إفتراضياً هناك |
Stofer bir gün işe gelmedi ve O günden beri de ortada yok. | Open Subtitles | ستوفر لم يذهب للعمل في يوم ما و لم يظهر منذ ذلك الحين |
Bu on yıl önce oldu. Ama O günden beri laboratuvarım omurilik yaralanması sonrası kurtarma için pragmatik bir yaklaşım sergiliyor. | TED | حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري |
O günden sonra, Tüm ağaçlar kış boyunca yapraklarını kaybetmişler, | Open Subtitles | فمنذ ذلك اليوم ، كلّ شجرة تفقد أوراقها في الشتاء |
10 gün önce. O günden sonra kimse oraya girmedi. | Open Subtitles | قبل 10 أيام لم يتواجد أحدهم فيها منذ ذلك اليوم |
Hayat, O günden sonra yaşadığın bir şey olmaktan çıktı. | Open Subtitles | توقفت الحياة يجري الشيء الذي كنت تعيش بعد ذلك اليوم. |
O günden sonra, bir dava sırasında izin almayacağıma dair ant içtim. | Open Subtitles | ومن ذلك اليوم اقسمت بأن لا اخذ اي إجازة خلال اي قضية |
O günden beri yaptığımız her şey bu planın gerçekleşmesini sağlamak içindi. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم ، كل شيء قُمنا به كان لخدمة تلك الخطة |
Aslında O günden itibaren... ...bizden memnun oldu. | TED | ومن ذلك اليوم .. غدت مرتاحة لوجودنا بقربها |
O günden sonra, mahalledeki herkes bana izin verdi. | TED | بعد ذلك اليوم, كل شخص في القرية اعطاني الضوء الاخضر. |
Tony yüzünden kızlarım kavga ettiler ve O günden beri küsler. | Open Subtitles | كانت ابنتاي تتشاجران على تومي بيبنس ومنذ ذلك الحين لم يتواءما |
Ona bir şey olmadı, ama ben O günden beri sandalyedeyim. | Open Subtitles | امي لم يصبها شي , وانا على الكرسي منذ ذلك الحين |
O günden beri, artık her şeyi olabildiğince hafife almaya çalışıyorum. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين وأنا أحاول أن تبقي أشياء بسيطة مثل أستطيع. |
CIA, bombaların gölgesinde kuruldu ve O günden beri operasyonlarını gölgelerin içinde hallediyor. | Open Subtitles | كالة الاستخبارات المركزية إنشاؤها في ظل القنبلة والتشغيل في الظل منذ ذلك الحين. |
O günden beri beni alaşağı etmenin bir yolunu bulmaya çalışıyor. | Open Subtitles | وقد كان يُحاول إكتشاف طريقة ليجذبني إلى العلن منذ ذلك الحين. |
On yıl önce, bu kadını Pittsburgh'deki son derece güzel... orta sınıf hayatından kaçırdım ve O günden beri de sefil ediyorum. | Open Subtitles | منذ عشر سنوات ، قمت باختطاف هذه السيدة من حياة متوسطة جميلة فى بيتسبرج ، و جعلت حياتها بائسة منذ ذلك الوقت |
...ve O günden sonra deli bir daha hücresinden hiç çıkmadı. | Open Subtitles | و منذ هذا اليوم لم يخرج الرجل المجنون أبداً من زنزانته |
Ve O günden bugüne, dünya genelinde televizyon, radyo ve dergilere konu olduk. | TED | ومنذ ذلك الحين، وأخبارنا منتشرة في جميع أنحاء العالم، على التلفاز والإذاعة والمجلات. |
O günden beri gizli gizli o parayı geri kazanmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | منذ ذاك الحين و انا في مهمة سرية لإستعادة ذاك المال |
Ve O günden sonra dokunduğum her yiyecek pastaya dönüştü. | Open Subtitles | و منذ ذاك اليوم أي طعام ألمسه يتحول إلى كعك |
Dört ay önce Kahire'den gelmiş ve O günden beri karantina altında. | Open Subtitles | أتت من القاهرة قبل أربعة شهور وظلت في الحجر الصحي منذاك |
O günden beri depresyon nöbetleri geçiriyor ve kendisine zarar veriyor. | Open Subtitles | ومن حينها وهو يتعرض لنوبات اكتئاب وإيذاء للنفس |
O günden beri hiç porselen almadım. En azından böyle bir artısı oldu. | TED | وعليه، فلم أضطر لشراء أوانٍ خزفية منذئذٍ. ذاك هو الجانب الإيجابي في الموضوع. |
Beni bekleme Bıçak, bindim. O günden sonra Tristan, sakin bir hayat yaşamaya başladı. | Open Subtitles | ايامها كان تريستان قادم لحياتة - . بقلب هادىء |
"O günden bugüne nasıl olup da kurbanımın kardeşiyle yüz yüze geldiğim muhteşem kefaret için yaptığım yolculuğumun son perdesinin nasıl olduğu ayrıca beni dinlemenin nasıl olup da hayatta ilerlemenin bir yolu olduğu hakkında önümüzdeki yirmi yıl boyunca konuşabilirim. " | Open Subtitles | يمكن أَن أَتحدث عن ذلك اليومِ وهذا اليوم للسنوات الـ20 التالية كيف واجهت شقيق ضحيتي وجهاً لوجه وكيف تم التصرف النهائي في رحلتي الرائعة نحو الخلاص |