Tarımın devlet desteğine muhtaç kalması ve başarı oranı düşük okullar kırsaldaki yoksulluğun şehirdekinden kat kat yüksek olması. | TED | إنها الاتكالية على إعانات المزارع و المدارس ذات الأداء الضعيف و نسبة الفقر العالية في المناطق الريفية عن الحضرية. |
Ama okullar iyileşme mekânı hâline gelirse öğrenme mekânı hâline de gelirler. | TED | لكن عندما تصبحُ المدارس أماكن تعافي، فيمكنها أيضًا أن تصبح أماكن تعليمية. |
O kızlar için okullar açıyordu. Talibana karşı demokrasiden bahsediyordu. | Open Subtitles | كان يُتيح دخول المدارس للفتيات، يتحدّث عن الديمقراطية، ويقاوم الطالبان |
Bayan Godbole, sizinle, bu okullar arası bilgi yarışmasını konuşmak istiyordum. | Open Subtitles | بو سيدة قودبل اردت مكالمتك عن اسئلة المسابقة بين المدارس الداخلية |
Bazı şehiriçi durumlarına geri dönüp inceliyoruz buralarda mahalleler yaratmıştık okullar yapmıştık ama ikisi arasında bağlantı kurmamışız. | TED | نحن أيضاً سوف نرجع إلى حالات في داخل المدينة حيث قمنا ببناء أحياء سكنية وببناء مدارس لكننا لم نقم بربط الإثنين. |
Ama o paralar okullar, yetimhaneler hastaneler ve yardım vakıfları için kullanılıyor. | Open Subtitles | ولكنها تستخدم هذه النقود في المدارس ودور الأيتام والمستشفيات ، والجمعيات الخيرية |
Ona kalsa öğrenciler ve hocalar olmadan okullar daha verimli çalışır. | Open Subtitles | تعتقد أنّ المدارس ستعمل بشكل أفضل لو تخلّصوا من الطلّاب والمُعلمين. |
Çünkü okullar, çocukların aktif vatandaş olmaları ve dünyayı değiştirmek için gerekli olan becerileri öğrenmeleri için önemli yerlerdir. | TED | لأن المدارس أماكن مهمة للأطفال لكي يصبحوا مواطنين نشطين وتعلم المهارات والآليات التي يحتاجونها لتغيير العالم. |
Bazı okullar bu konuda çok güzel örnektir -- New York Times geçenlerde bir tanesinden söz etti. | TED | وهناك نماذج رائعة تحدث اليوم في المدارس فصحيفة نيويورك تاميز تحدثت مؤخراً عن مدرسة |
okullar çocuklara doğru tek bir cevabı olmayan sorunların var olduğunu öğrettiklerinde bunun çok açık olduğunu kabul ederim. | TED | حسناً سوف اعترف انه جليٌ عندما تبدأ المدارس بتعليم الاطفال ان هناك بعض المسائل الرياضية لا تملك حلول صحيحة تماماً |
okullar sürekli bunu yapmayı bıraktıklarında, kabul ediyorum, evet, deneme yanılmanın iyi bir şey olduğu açıktır. | TED | سوف أعترف بذلك .. عندما تتوقف المدارس عن القيام بذلك من الواضح ان اسلوب التجربة والخطأ هو أمرٌ جيدا .. |
Çocuklarımızı gönderdiğimiz okullar: Hannibal Lecter Ortaokulu, Las Vegas, Nevada. | TED | هذه هي المدارس التي نرسلهم اليها: ليكتر هانيبال المدرسة المركزية، ولاس فيغاس ، نيفادا. |
Tüm okullar güneş enerjisiyle aydınlatılıyor. | TED | ولكن جميع المدارس مضاءة بإستخدام الطاقة الشمسية |
Son üç yılda, ekonomik bunalımın ortasındaki 45 ülkeye gittim, oralardaki okullar ve şirketlerle çalıştım. | TED | في السنين الثلاثة الاخيرة, سافرت إلى 45 دولة مختلفة أشتغل مع المدارس والشركات في وسط الانكماش الاقتصادي |
Bunu okullar iş alanları ve diğer kurumlarda uygulayabiliriz, tıpkı Democracy In Practice projesinin Bolivya'da yaptığı gibi. | TED | يمكننا أن ندخله إلى المدارس وأماكن العمل وغيرها من المؤسسات، مثل الممارسة الديمقراطية في بوليفيا. |
Ancak iş yerinde daha fazla özel alana, daha fazla özgürlüğe ve daha fazla özerkliğe ihtiyacımız var. okullar da aynı şekilde. | TED | ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس. |
Ama bu yaratıcı, kâr amacı gütmeyen okullar sınırları zorluyor, çocukların yeni şeyler denemesine izin veriyor. | TED | لكن ما تفعله هذه المدارس المُبتكرة، والغير ربحية تكسر هذه القيود، تجعل الأطفال يجربون أشياء جديدة. |
Biliyorsunuz, ben şehirde büyüdüm. 56 yıl önce ben okula ilk başladığımda, orada başarısız öğrenciler vardı. Ve o okullar bugün, hâlen berbat durumda. 56 yıl sonrasında.. | TED | لقد ترعرعت وسط المدينة، و كان هناك أطفال يفشلون في المدارس 56 سنة مضت عندما كنت أذهب إلى المدرسة، و لازالت هذه المدارس رديئة، بعد 56 عاما. |
Fonun birazı yeni katedraller inşa etmek ve laik okullar açmak için kullanılmıştı. | TED | الدفاع: بعض الأموال كانت تستخدم لبناء كاتدرائيات جديدة وفتح مدارس عامة. |
Onun bilgisine sahip avukat isteyen okullar yok değil. | Open Subtitles | لا يوجد عجز للمدارس التي تحتاج نوع المعلومات الداخليه التي تقدمه |
Onlar çok saygın okullar, Brennan. | Open Subtitles | حسناً، برينين، تلك الجامعات مرموقه جداً. |
Yine de nelerden kaçtıklarına bakın: Büyük bir yıkım, binalar, endüstri, okullar, yollar, evler. | TED | انظروا ما الذي فروا منه: دمار شامل، مبان ومصانع ومدارس وطرقات ومنازل، |
Böyle çocuklar için, birçok şey öğrenebilecekleri özel okullar var. | Open Subtitles | هناك مَدارِس خاصّة لهذا الأطفالِ. حيث هم يُعلّمونَ العديد مِنْ الأشياءِ. |
okullar yapın, üniversiteler! Okuduğumuz kitaplara bir bakın. | Open Subtitles | نهتم بالتجهيزات المدرسية وبالطلبة بدلا من الكتب التى نقرأها |
Sadece doğru kıyafetler değil,doğru okullar ,aile .... ve sonra onları benden çaldı.. | Open Subtitles | لا أرتدي الثياب المناسبة. لم أذهب إلى المدراس المناسبة. لم آتي من العائلة المناسبة |
Vay canına. Bunlar harika okullar. | Open Subtitles | رائع ، هذه جامعات عريقة |
Ve çok iyi sonuç alamayan okullar hesap vermek zorunda kalıyorlar. | TED | والمدارس التي لا يكون أداءها جيداً تجد نفسها تجري محادثات صعبة. |
Bütün yaz böyle başıboş kalamazsın. okullar tatil. | Open Subtitles | لا يمكن أن تبقى من دون مراقبة فى الصيف , وأنت خارج المدرسة |
Şehir yönetimi, okullar, itfaiyeler, polisler ve zombi suçlarına bakmak üzere oluşturulmuş özel zombi polisleri. | Open Subtitles | حكومتها و مدارسها مراكز الإطفاء والشرطة بوجود نظام شرطة خاص من الزومبي و نظام لإحلال العدالة ضد المجرمين |