ويكيبيديا

    "onca şeyden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كل ما
        
    • كلّ ما
        
    • كل الذي
        
    • كل شيء مررنا
        
    • كل الأشياء التي
        
    • مرت به
        
    • ما مررنا
        
    • كل شىء مرت
        
    • كل شيء فعلناه
        
    • كل شيء مر به
        
    • كل هذا لم
        
    Başına gelen onca şeyden sonra, aradığın huzuru bu duvarların ardında bulamazsın. Open Subtitles بعد كل ما حدث لك الامان الذى تريديه ليس خلف هذه الاسوار
    Benimle bu şekilde konuşamaz, onun için yaptığım onca şeyden sonra. Open Subtitles لا يمكنها التحدث إليَّ هكذا ليس بعد كل ما فعلته لأجلها
    Benden birkaç yaş daha fazla, geçen yıl geçirdiğim onca şeyden sonra... Open Subtitles وبعد كل ما مررت به العام الماضي ربما كان علي قول شيء
    onca şeyden sonra neden onunla iletişimi kesmediğini... hep merak ettim. Open Subtitles أتساءل دائماً لماذا بقيت على اتصالٍ بها بعد كلّ ما حصل
    Sizi cennetle ödüllendirdi. Yaptığın onca şeyden sonra. Böyle müdahaleleri uzun zamandır yapmıyordu. Open Subtitles وبعد كل ما اقترفتماه أيضاً، إنه أكثر ما تدخل به منذ فترة طويلة
    Yaşadığımız onca şeyden sonra asla o kadar çaresiz olmayacağım. Open Subtitles بعد كل ما مرننا به لن أكون يائسة بعد الآن
    Kendine baksana o kavanoz kafanın sana yaptığı onca şeyden sonra hâlâ onun hakkında tek kelime bile edemiyorsun. Open Subtitles أعني أنظري إليكي , بعد كل ما فعله هذا الأحمق لكي مازلتي لا تستطيعي أن تقولي عنه كلمة سيئة
    Vazgeçtiğim onca şeyden sonra ben nasıl bu şekilde reddederler? Open Subtitles كيف يمكنهم التنكر لي بعد كل ما قد تخليت عنه؟
    Senin için yaptığım onca şeyden sonra arkadaşının komşusu olmak istemiyor musun? Open Subtitles لا تريدين أن تعيشي بجوار صديقك, بعد كل ما فعلت من أجلك؟
    Yaşadığımız onca şeyden sonra aramızdaki her şeyin böyle sinirle bitmesine çok üzülüyorum. Open Subtitles أكره فكرة أن تنتهي علاقتنا بهذا الكم من الكراهية، بعد كل ما خضناه
    - Seninle paylaştığım onca şeyden sonra bunu nasıl gördün anlayamıyorum. Open Subtitles لا أعرف كيف تشكّل عندك هذا الانطباع بعد كل ما شاطرته
    Onun için yaptığın onca şeyden sonra minnettar olması gerekir. Open Subtitles بعد كل ما فعلتِه لها يجب أن تكون شاكرة لكِ
    Dün seni tek başına bırakmamam gerekirdi üstelik, yaşadığın onca şeyden sonra. Open Subtitles ،ما كان يجب أن أتركك لوحدك البارحة بعد كل ما مررتِ به
    Benim için yaptığın onca şeyden sonra mühür hala bende. Open Subtitles أعني, كل ما فعلته من أجلي. ما زالت لدي العلامة
    Yaptığı onca şeyden sonra onun en kötü yanlarını görmezden gelebiliyor musun? Open Subtitles بعد كل ما ارتكبه أما زال في إمكانك تجاهل أسوأ ما فيه؟
    Son birkaç günde kaybettiğim onca şeyden sonra, ismimi de kaybetmeyi göze alamam. Open Subtitles مع كل ما خسرته في الأيام الأخيرة، لا يمكنني تحمل خسارة اسمي أيضاً
    Yaşadığımız onca şeyden sonra en kötüsünün geride kaldığını sanmıştım. Open Subtitles مع كل ما مررنا به ظننت أن الأسواء كان خلفنا
    Yaptığımız onca şeyden sonra neden gruplarına katılmamızı istesinler ki? Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلناه، فلمَ عساه يودّنا أن ننضم لمجموعته؟
    Babamın, klanlar arasında barış olsun diye yaptığı onca şeyden sonra asla! Open Subtitles بعد كلّ ما فعله والدي لإحلال السلام بين القبائل؟ لن أفعل أبداً
    Kendine, o kadının başına gelen onca şeyden sonra neden işe geri döndüğünü sor. Open Subtitles إسألي نفسكِ، بعد كلّ ما حدث لها، لماذا عادت للعمل؟
    Geçen sene yaşadığımız onca şeyden sonra, bizi Baloya annenin götürmesi kulağa çok hoş geliyor. Open Subtitles لا بأس بعد كل الذي مررنا به بالسابق أمك تنقلنا الى الحفلة أنه حقا شيء جميل.
    Beraber geçirdiğimiz onca şeyden sonra aramızda sırlara yer yok, olmamalı da. Open Subtitles تشاك ، هل يمكن أن نذهب ، من فضلك ؟ ؟ بعد كل شيء مررنا به
    Babam hakkında ortaya çıkan onca şeyden sonra, bildiğim tek şey anneme daima güvenebileceğimdi. Open Subtitles بعد كل الأشياء التي اكتشفناها عن والدي الشيء الوحيد الذي عرفته، أنه يمكنني الاعتماد على أمي
    Başından geçen onca şeyden sonra, geceyi bir bakım evinde geçirmesinin bir anlamı yok. Open Subtitles بعد كل ما مرت به لاداعي لشكر كانت ستقضي الليلة في ملجأ ما
    Yani demek istiyorum ki, Blair'in yaşadığı onca şeyden sonra bu hiç mantıklı değil. Open Subtitles انا فقط اقصد انه بعد " كل شىء مرت به " بلير هذا غير منطقى
    Reddington'u avlamak için denediğimiz onca şeyden sonra. Open Subtitles بعد كل شيء فعلناه لمُحاولة مُطاردته والإمساك به
    Yaşadığı onca şeyden sonra şimdi gidip de "tedavi edilemeyen bir hastalığın var. Open Subtitles بعد كل شيء مر به الآن علينا إخباره انظر,لديك مرض لا أمل بالشفاء منه
    onca şeyden sonra yine de çakranızı kullanmadınız! İnanılmaz! Open Subtitles حتى بعد كل هذا لم تلجآ لطاقة التشاكرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد