Ortaçağ'dan kalma tavsiyelerinize teşekkür ederiz ama gerekeni biz yaparız tamam mı? | Open Subtitles | نحن نقدر نصائحكم من القرون الوسطى لكن سنفعل ما يجب القيام به |
Evet, şey, bu en pahalı paket olan... Ortaçağ sirkini sen sipariş ettin. | Open Subtitles | , انتِ من طلب زينة القرون الوسطى و التي صادف أنها الأغلى ثمناً |
Ama Roma ve Ortaçağ dönemlerinde yalınayak dolaşmak fakirliği temsil ederdi. | Open Subtitles | لكن عند الرومان و في العصور الوسطى المشي حافيا علامة للفقر |
Bunlar da, Ortadoğu'nun Ortaçağ dönemi gelenekleridir. | TED | والتي هي تقاليد الشرق الأوسط التي تعود الى العصور الوسطى |
Hepsi Ortaçağ halklarının bugün sürekli karşılaştığımız şeyleri açıklamak için uydurduğu bir masal. | Open Subtitles | خرافة من خرافات العصور الوسطي المجانين يؤلفونها لتفسير أحداثنا اليومية |
Met' in Büyük Salonu dünyadaki en büyük taç kapılardan biridir, bir Ortaçağ katedrali gibi hayranlık vericidir. | TED | القاعة الرئيسية في المطرانية هي من أعظم المداخل نحو عالم مليئ بالدهشة والاستيحاء، ككتدارئية من العصور الوسطى |
Ortaçağ Avrupası'nda, azgın bir erkek şeytanın ziyarete geldiği bir kâbusken | TED | في العصور الوسطى في أوروبا كان يُعتقد أن روح شريرة، عفريت شَبِق في شكل ذكوري، قد أتاك ليلًا. |
Bu esnada şövalyeler ve ahlaki görüşlerini anlatan macera dolu Ortaçağ romanları Avrupa kültürünü etkisi altına almıştı. | TED | في ذلك الوقت، كانت كتب القرون الوسطى مؤرِخة لمغامرات الفرسان ومبادئهم الأخلاقية وتسيطر على الثقافة الأوروبية. |
Belki bir Roma piyadesi, belki de Ortaçağ bir okçusu ya da bir Zulu savaşçısısınız. | TED | ربما جندي مشاه روماني أو رامي سهام في القرون الوسطى أو ربما أنت محارب زولو. |
Akdeniz'i yönlendiren büyük Kuzey Afrika Ortaçağ filozoflarını biliyor olmalılar. | TED | يجب أن يكونوا قد عرفوا فلاسفة العصور الوسطى العظماء من شمال أفريقيا الذين قادوا البحر الأبيض المتوسط. |
Eğer Ortaçağ şehirlerini düşünürseniz, Ortaçağ şehirleri orada yasayan esnafın ve onların uzmanlaştıkları işin ismini almış kentlerdi. | TED | إذا فكرتم بمدن وأحياء القرون الوسطى فأن لديها جميعاً أسماء النقابات والمهن التي كانوا يعيشون هناك. |
Artık Ortaçağ'da değiliz. 21. yüzyıldayız | TED | لم نعد في القرون الوسطى. إنه القرن الواحد والعشرون. |
Birleşik Devletler Anayasasına Ortaçağ saçmalıklarının girmesini ve ilerleme karşıtlarını önlemeye çalışıyorum. | Open Subtitles | إننى أحاول منع الذين يحاولون إيقاف عقارب الساعة عن طريق إلقاء الكثير من هراء القرون الوسطى فى دستور الولايات المتحدة |
Ne dağınıklık ama Ortaçağ karışıklığı. | Open Subtitles | يا لها من فوضى أنها فوضى من القرون الوسطى يجب أن نقللها |
Ortaçağ, Roma yada Batı Dünyasına gitmiyorsunuz? | Open Subtitles | حجز طوافتنا لتتوجهوا نحو عالم القرون الوسطى والعالم الروماني وعالم الغرب؟ |
Burası ise 13. yüzyıl Avrupa'sı baz alınarak yaratılan Ortaçağ Dünyası. | Open Subtitles | هذا هو عالم القرون الوسطى حيث أعدنا بناء اوروبا القرن الثالث عشر |
Ortaçağ Dünyası sizin için var, sayın ziyaretçi. | Open Subtitles | عالم القرون الوسطى وجد من أجلك أيها الضيف |
Ortaçağ, Roma yada Batı Dünyasına gitmiyorsunuz? | Open Subtitles | نحو عالم القرون الوسطى والعالم الروماني وعالم الغرب |
- Sevgili Kontum,Ortaçağ işkencesine önerebileceğiniz bişey var mı ? | Open Subtitles | عزيزى الكونت , هل تقترح , طريقه العصور الوسطى للتعذيب ؟ |
Böylece Ortaçağ düşüncesindeki manastırı terkedip Avrupa'ya gidecekti. | Open Subtitles | لقد أدى ذلك إلى خروجه وخروج أوروبا كلها من كهف القرون الوسطى |
Ortaçağ İslam tıbbına, modern bilimsel gözle bakmak sinir bozucudur. | Open Subtitles | النظر للوراء للطب الإسلامي في القرون الوسطي بنظرة علمية حديثة لأمر محبط |
Selamlar, lordlar ve leydiler Ortaçağ'a, zaman içerisindeki sihirli yolculuğa hoşgeldiniz. | Open Subtitles | التحية أيها السيدات والسادة، ومرحباً بكم في (ميديل آيجيز)، رحلة مذهلة عبر الزمن |