Bana sözler soruyorsunuz. Ama sözler ihanet etmek. sözler kirli. | Open Subtitles | تطلبين مني التحدث ، لكن الكلمات قذرة ، الكلمات خيانة. |
İşte başladık. Aynı bozuk bir kaydı dinliyormuşsun gibi ama sözler sürekli değişiyor. | Open Subtitles | ها قد بدأنا، إنه كالاستماع إلى اسطوانة معطوبة و لكن الكلمات تستمر بالتغيير |
Bunlar bana bir şey ifade etmiyor. Bunlar sadece sözler. | Open Subtitles | هذه الأشياء لا تعنى أى لى شيء إنها مجرد كلمات |
Bu kendi güçlerini bile kavrayamamış biri için sert sözler. | Open Subtitles | هذه كلمات قوية بالنسبة إلى رجل لا يستطيع تحديد قواه |
Büyük sözler verdiler ve aslında bunların bir çoğunu gerçekleştirdiler. | TED | لقد وعدو ببعض الوعود العظيمة، والواقع انهم أنجزو الكثير منها. |
Bunu daha önce de duydum! Sürekli tutamayacağın sözler verip duruyorsun! | Open Subtitles | لقد سمعتها من قبل أنت تقطع وعود لا تستطيع الوفاء بها |
Tüm e-postalar, tüm o güzel sözler, hepsini ben yaptım. | Open Subtitles | جميع رسائل البريد الإلكتروني، كل الكلمات الحلوة، أن كان لي. |
Hangi sözler bir adamı inançları için kendini feda ettirebilirdi? | Open Subtitles | ما هي الكلمات التي تجعل رجلا يضحي بحياته ثمناً لمعتقداته؟ |
Kötü sözler söylendi, kırıcı karikatürler çizildi ben de bazı kötü şeyler yaptım. | Open Subtitles | الكلمات التي قيلت والرسوم الجارحة التي رُسمت، ولقد فعلتُ بعض الأمورِ السيئة أيضاً. |
Paylaşacağım son sözler de değil bunlar. | TED | وهذه ليست الكلمات الاخيرة التي سوف اشاركها معكم |
Direktör gözden geçirirken, birtakım güzel sözler duymayı bekler, ama genelde bazı notlar ve düzeltmeler alırsınız. | TED | عند مراجعة المخرج لعملك، تتمنى لو تتلقى بعض الكلمات الطيبة ثم ، عموما، بعض الملاحظات والاصلاحات. |
Soruyu sorarken söylenen sözler de önemli, ama sorunun ardındaki niyet, anlayışınızı ve sonunda cevabınızı belirler. | TED | الكلمات التي استخدموها لطرح السؤال مهمة، لكن النوايا وراء السؤال تتحكم في فهمك وفي النهاية ردك. |
Bana ulaşan okuyucuların çoğu güzel sözler yazdı. | TED | الكثير من القراء الذين تواصلوا معي كتبوا لي كلمات تعزية رقيقة. |
Bir insan tarafından yüzüme hiç beklemediğim sözler söylendi. | TED | قيل لي كلمات لم اتوقع ان تقال الي من قبل شخص آخر. |
Size az önce birinin, bana bende iz bırakan sözler söylediğini söylemiştim çünkü aynı şeyleri Senegal'daki çalışanlarıma da anlatmıştım. | TED | قلت لكم اليوم أن شخص ما قال لي كلمات اثّرت فيني، لأنني شرحت الشيء نفسه لموظّفي في السنغال. |
Kaba sözler duyup okuyunca bile olabilir. | TED | وإنما أيضًا عندما نرى أو نقرأ كلمات فظة. |
Evet, ben de çok sözler verdim. Benim gibi olmanı istemiyorum. | Open Subtitles | أجل، قدّمتُ الكثير من الوعود أيضاً ولا أريدكِ أن تصبحي مثلي |
Bu yüzden, bütün sözler ve bütün heyecan sadece söz ve heyecan olarak kaldı. | TED | وبسبب ذلك، كل الوعود وكل الإثارة بقيت كما هي: مجرد وعود وإثارة. |
Bu sözler karıncalarla kaplanmış gibi görünen bu adamdan mı geliyor. | Open Subtitles | هذا الكلام يصدرُ من شخصٍ يبدو أنّه قد بنى خيمةً للنّمل. |
Hepinizin benimle ilgili kötü sözler duyduğunuzda hazırlıklı olmasını istiyorum tamam mı? | Open Subtitles | واريدكم أن تكونوا مستعدين لو سمعتم اى كلام سيىء عنى, حسنا ؟ |
Karım dedi ki... oğlumla böyle konuşma... tutamayacağın sözler verme. | Open Subtitles | أخبرتنيزوجتي.. بألا أخبر ابني بهذا وألا أعطيه وعوداً لن تتحقق |
- Herşeye bir cevabın var. - Devam et. Söyleyeceğin son sözler olabilir, ama seni en acısız şekilde öldürmeye... | Open Subtitles | هيا إستمر , ربما تكون هذه أخر كلماتك سأحاول قتلك برفق |
Tutamayacağın sözler vermemelisin. | Open Subtitles | أنه لا يجب القيام بوعود لا يمكن الإيفاء بها |
Ama yine de iğneleyici ve saldırgan sözler de olabilir. | TED | وقد تكون أيضاً، رغم ذلك، عبارات نقد وهجوم. |
Tutulamayan sözler en kötüsüdür. | Open Subtitles | مخالفة الوعد شئ مرير ومن الأفضل ألا تعد من الأساس |
İdeal olan, nazik sözler ve bedava içkiler ile... ihtiyacınız olan bilgiyi almaktır. | Open Subtitles | بطريقة مثالية يمكنك أن تحصل على كل المعلومات التي تحتاجها بكلمات لطيفة ومشروبات مجانية |
Olabilir. Ama duydum ki sonra başka sözler de vermişsin. | Open Subtitles | قد افعل لكني سمعت اتك قطعت وعودا اخرى بعد ذلك |
Tek söyleyeceğim, ona tutamayacağın sözler verme. | Open Subtitles | كل ما أقوله ألا تعطي وعودًا لا يمكنك الوفاء بها |
Sanki gizemli bir romandan alınmış sözler. | Open Subtitles | هذا مثل سطر من رواية غريبة |