O genç şirin adam gelip seni sordu. uyuduğunu söyledim. | Open Subtitles | و هذا الشاب الظريف سأل عليك مرتان أخبرته أنك نائمة |
Bana başka biri biliyor mu diye sordu. Ona bilmiyor dedim. | Open Subtitles | لقد سأل عما إذا كان أحد آخر يعلم فقلت له لا |
Geçen Pazar çocuklarla yemek yiyorduk ve Rosie bana davayı sordu. | Open Subtitles | كنتُ أتغدّى مع أبنائي يوم الأحد الفائت سألتني روزي عن القضية |
Boykin,teklif edilen Allied-Security petrol birleşmesi duyurusunu görüp görmediğini sordu. | Open Subtitles | بويكن سألت إذا رأيت الإعلان المسمى إندماج نفط الأمن المتحالف |
KB: O, hayır, hayır, hayır. Bana sağ elle yapıp yapamayacağımızı sordu. | TED | كيث بارى: كلا. لقد طلب مني استخدام يده اليسرى، ولكن الأمر مستحيل |
Eğer bir saati varsa, niye Bayan Porter'a saati sordu ki? | Open Subtitles | إذا كان عنده ساعة، لما يجب أن يسأل السيدة بورتر للوقت؟ |
Yaptığı müzik işinde ona yardım eder miyim diye sordu. | Open Subtitles | حسنا، لقد طلبت مني أنا أساعدها في عمل شريطها الدعائي |
Neden Yönetmen özellikle "Han Hui Ju, anladın mı?" diye sordu? | Open Subtitles | لماذا سأل هان هي جو إن كانت قد فهمت أم لا؟ |
Takımdan biri bana senin erkek arkadaşın olup olmadığını sordu çünkü o- | Open Subtitles | سأل شخص من فريق المصارعة ما إذا كان لديكِ صديق حميم لأنه |
Maguire, McLean'ın ne tür bir silah kullandığını sordu mu? | Open Subtitles | هل ماغواير سأل ماكلين ما نوع المسدس التي يمتلكه ؟ |
Geçen gün bir gazeteci bana "Tanrı var mı?" diye sordu. | Open Subtitles | لقد سألتني صحفية ما منذ يومين ما إذا كان هناك رب، |
Tekrar bir araya geldiğimiz o gece bana kiminle konuşmaya geldiğimi sordu. | Open Subtitles | لقد سألتني عمن أتيت لرؤيته حقًا في الليلة التي عدنا فيها لبعضنا. |
Şuradaki kadın bana 1 milyon doların varsa neden burada çalışıyorsun diye sordu. | Open Subtitles | تلك المرأة سألتني للتّو، إن كان لديّ مليون دولار، لمَ عساي أعمل هنا؟ |
Ve bir gün, klüpteki arkadaşlarımdan biri beni neden pek sık göremediğini sordu, ve bende ona artık gücümüzün yetmediğini söyledim. | Open Subtitles | ثم في يوم بعدها، سألت إحدى صديقاتي بالنادي لماذا لم تعد تراني مؤخراً و أخبرتها أنه لم يعد بإمكاننا تحمل التكاليف |
ve kapıcı aranamaya başladığında, sevgilisine sordu şefe, ona verip veremeyeceğine. | Open Subtitles | وعندما فتحت وظيفة البواب حتى، سألت صديقها، فائقة، للحصول عليه لبلدها. |
Bir adam arayıp işsiz olduğumu bildiğini, ve kamyon sürüp süremeyeceğimi sordu. | Open Subtitles | . اتصل بيّ رجل ، يعرف أنني عاطل طلب مني قيادة شاحنته |
Charlie dayı yine seni sordu. Sana bayılıyor. | Open Subtitles | خالك تشارلى كان يسأل عنك كثيرا أنه مولع جدا بك |
O bana sordu. Ben kabul ettim. İkisi çok farklı. | Open Subtitles | لقد طلبت منى , وأنا وافقت هذا مختلف كثيرا ً |
Doktorunuz size en son ne zaman nerede yaşadığınızı sordu? | TED | متى كانت آخر مرة حين سألك طبيبك أين تعيش؟ |
Kızıl uzun saçları, yeşil gözleri, çok şirindi, ve o seni sordu. | Open Subtitles | كان عندها شعر أحمر طويل، عيون خضراء، حقيقية جميله، وكانت تسأل عنك. |
- Bana sorular sordu. Cevap vermedim. Müşterilerimin taktığı mücevherleri sordu. | Open Subtitles | ولكنى رفضت الاجابه ثم سألنى عن المجوهرات الذى يرتديها زبائن المطعم |
Tony yatak odama bir erkek girse ne yapacağımı sordu. | Open Subtitles | توني فقط يسألني عما أفعله إذا دخل شخص لغرفة نومي |
Diyelim ki dün gece neden eve gelmediğinizi sordu. | Open Subtitles | إفترضي أنها سألتك لماذا لم تعودي للبيت ليلة أمس |
Kimin olduğunu sordu, ben de benim olduğunu söyledim. | Open Subtitles | و لقد سألني لمن هذه السكين وقلت بأنها لي. |
Çocuğa üzerinde uyuşturucu bulunup bulunmadığını veya izin belgesi olup olmadığını sordu. | TED | وسأل الطفل فيما إذا كان يحمل أية مخدرات أو فيما لو كان يحمل رخصة. |
Hıçkırarak ağladı ve bana, şimdi annesinin sınır dışı edilip edilmeyeceğini sordu. | TED | وسألتني وهي تتشنج إذا ما كان سيتم ترحيل والدتها الآن |
Yasaklama emri nasıl çıkartılır diye sordu. - Ne için? | Open Subtitles | أرادت أن تعرف كيف تحصل على أمر منع من الاقتراب. |