Oğlumun sorduğu o soruyu cevaplamak istiyorum. | TED | أنا أحاول الإجابة عن هذا السؤال الذي سأله ابني. |
Efendim bana ilk sorduğu soru sizin hakınızdaydı. | Open Subtitles | سيدي ، السؤال الأول الذي سأله له كان عنك |
Bu olağandışı karardan ötürü herkesin sorduğu soru şu: yargıç bunu neden yaptı? | Open Subtitles | ان السؤال الذي يسأله كل شخص بسبب هذا الترتيب غير العادي هو : |
Ağladığında göz pınarlarından buz dökülüp dökülmediğini sorduğu zaman. | Open Subtitles | بعد أن سألها اذا كانت تبكى مكعبات ثلج. |
Sana bir şey içer misin diye sorduğu zaman, gülümseyip 'Votka Soda' isteyeceksin. | Open Subtitles | سألك إذا كنت تريدين مشروب تضحكين, و تَقولين فودكا صودا |
Hapiste olduğunu söylediğimde ilk sorduğu şey iyi olup olmadığın. | Open Subtitles | عندما أخبرته أنك في السجن أول شئ سألني عنه كان إذا كنت بخير |
Öbür dünyaya giden ölü krala yardım etmek için cevaplar buldular sorduğu sorulara yol boyunca tehlikeleri saptırmak için hecelediler. | Open Subtitles | وذلك لإرشاده إلى الطريق المؤدى إلى الحياة الاخري لقد قدموا اجابات للأسئلة التى يمكن أن يسأل عنها |
Bu pek çok insanın sorduğu ilk şeydir, ağızlarındaki tıkacı çıkardığımda ağızlarından çıkan ilk şey budur. | Open Subtitles | هذا أول ما يطرحه معظم الناس أوّل ما يخرج من أفواههم حين تزال الكمامة من على أفواههم : من أنت ؟ |
Thomas More'un 500 yıl önce kendisine sorduğu bir soru bu. | TED | قبل 500 عام سأل توماس مور نفسه هذا السؤال. |
İnsanların bana sorduğu diğer bir soru ise "Büyüdüğümde bir model olabilir miyim?" | TED | السؤال التالي يسألني الناس دائماً، "هل أستطيع أن أصبح عارضة عندما أكبر؟" |
İnsanların bana sürekli sorduğu diğer bir soruysa "tüm fotoğraflarla oynanıyor mu?" | TED | يسألني الناس السؤال التالي دائماً، "هل يقومون بتعديل جميع الصور؟" |
Bana sorduğu tek şey kasabada erkek var mıydı. | Open Subtitles | ،الشيء الوحيد الذي سألتني عنه عمّا إذا كان يوجد رجال في بلدتك ؟ |
Çocuk, sonunda biri bunu sorduğu için çok rahatladığını söyledi. | TED | و قال بأنه مرتاح لأن أحداً سأله أخيراً |
Ve bu ayrica düşündüğüm üzere bizim bilimadamlarının da sorduğu sorudur. | TED | وهذا كما اظن سؤال سأله علماء كثيرون |
Konum, aile içi şiddetin sırları ve ilgileneceğim soru, herkesin sürekli sorduğu tek soru: [Kadın] Niye kalıyor? | TED | موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟ |
Babasının sorduğu soruların aynısını soruyor. | Open Subtitles | انه يسأل نفس الأسئلة التي سألها والده |
Şimdi bir kaç yıl önce, bir gazetecinin burada oturan Katar Üniversitesi başkanı Dr. Sheikha'ya sorduğu soruyu hatırlıyorum--o da (benim gibi) kadındı.-- Gazeteci ona abaya' nın onun özgürlüğünü herhangi bir biçimde ihlal edip etmediğini sordu. | TED | الآن أنا أتذكر قبل سنوات قليلة، سأل احد الصحفيين الدكتورة شيخة، التي تجلس هنا، رئيسة جامعة قطر - التي، هي بالمناسبة، امرأة - سألها ما اذا كانت تعتقد ان العباءة اعاقت أو أعاق حريتها بأي شكل من الأشكال. |
İnsanlar size onun evlatlık mı olduğunu sorduğu zaman bile mi? | Open Subtitles | و عندما سألك الناس عما اذا كانت متبناة ؟ |
O muhabirin sorduğu şeyler de sadece pizzayla ilgiliydi. | Open Subtitles | هذا المراسل، جلّ ما سألني عنه هو البيتزا |