ويكيبيديا

    "sorduğu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • سأله
        
    • السؤال الذي
        
    • سألها
        
    • سألك
        
    • سألني عنه
        
    • يسأل عنها
        
    • يطرحه
        
    • سأل
        
    • السؤال التالي
        
    • الناس السؤال
        
    • سألتني عنه
        
    Oğlumun sorduğu o soruyu cevaplamak istiyorum. TED أنا أحاول الإجابة عن هذا السؤال الذي سأله ابني.
    Efendim bana ilk sorduğu soru sizin hakınızdaydı. Open Subtitles سيدي ، السؤال الأول الذي سأله له كان عنك
    Bu olağandışı karardan ötürü herkesin sorduğu soru şu: yargıç bunu neden yaptı? Open Subtitles ان السؤال الذي يسأله كل شخص بسبب هذا الترتيب غير العادي هو :
    Ağladığında göz pınarlarından buz dökülüp dökülmediğini sorduğu zaman. Open Subtitles بعد أن سألها اذا كانت تبكى مكعبات ثلج.
    Sana bir şey içer misin diye sorduğu zaman, gülümseyip 'Votka Soda' isteyeceksin. Open Subtitles سألك إذا كنت تريدين مشروب تضحكين, و تَقولين فودكا صودا
    Hapiste olduğunu söylediğimde ilk sorduğu şey iyi olup olmadığın. Open Subtitles عندما أخبرته أنك في السجن أول شئ سألني عنه كان إذا كنت بخير
    Öbür dünyaya giden ölü krala yardım etmek için cevaplar buldular sorduğu sorulara yol boyunca tehlikeleri saptırmak için hecelediler. Open Subtitles وذلك لإرشاده إلى الطريق المؤدى إلى الحياة الاخري لقد قدموا اجابات للأسئلة التى يمكن أن يسأل عنها
    Bu pek çok insanın sorduğu ilk şeydir, ağızlarındaki tıkacı çıkardığımda ağızlarından çıkan ilk şey budur. Open Subtitles هذا أول ما يطرحه معظم الناس أوّل ما يخرج من أفواههم حين تزال الكمامة من على أفواههم : من أنت ؟
    Thomas More'un 500 yıl önce kendisine sorduğu bir soru bu. TED قبل 500 عام سأل توماس مور نفسه هذا السؤال.
    İnsanların bana sorduğu diğer bir soru ise "Büyüdüğümde bir model olabilir miyim?" TED السؤال التالي يسألني الناس دائماً، "هل أستطيع أن أصبح عارضة عندما أكبر؟"
    İnsanların bana sürekli sorduğu diğer bir soruysa "tüm fotoğraflarla oynanıyor mu?" TED يسألني الناس السؤال التالي دائماً، "هل يقومون بتعديل جميع الصور؟"
    Bana sorduğu tek şey kasabada erkek var mıydı. Open Subtitles ،الشيء الوحيد الذي سألتني عنه عمّا إذا كان يوجد رجال في بلدتك ؟
    Çocuk, sonunda biri bunu sorduğu için çok rahatladığını söyledi. TED و قال بأنه مرتاح لأن أحداً سأله أخيراً
    Ve bu ayrica düşündüğüm üzere bizim bilimadamlarının da sorduğu sorudur. TED وهذا كما اظن سؤال سأله علماء كثيرون
    Konum, aile içi şiddetin sırları ve ilgileneceğim soru, herkesin sürekli sorduğu tek soru: [Kadın] Niye kalıyor? TED موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟
    Babasının sorduğu soruların aynısını soruyor. Open Subtitles انه يسأل نفس الأسئلة التي سألها والده
    Şimdi bir kaç yıl önce, bir gazetecinin burada oturan Katar Üniversitesi başkanı Dr. Sheikha'ya sorduğu soruyu hatırlıyorum--o da (benim gibi) kadındı.-- Gazeteci ona abaya' nın onun özgürlüğünü herhangi bir biçimde ihlal edip etmediğini sordu. TED الآن أنا أتذكر قبل سنوات قليلة، سأل احد الصحفيين الدكتورة شيخة، التي تجلس هنا، رئيسة جامعة قطر - التي، هي بالمناسبة، امرأة - سألها ما اذا كانت تعتقد ان العباءة اعاقت أو أعاق حريتها بأي شكل من الأشكال.
    İnsanlar size onun evlatlık mı olduğunu sorduğu zaman bile mi? Open Subtitles و عندما سألك الناس عما اذا كانت متبناة ؟
    O muhabirin sorduğu şeyler de sadece pizzayla ilgiliydi. Open Subtitles هذا المراسل، جلّ ما سألني عنه هو البيتزا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد