ويكيبيديا

    "tür bir" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • نوع من
        
    • النوع من
        
    • أي نوع
        
    • نوع هذا
        
    • مانوع
        
    • نوع هذه
        
    • نوعٍ من
        
    • نَوْعٍ مِنَ
        
    • كان نوع
        
    • نوع تلك
        
    • نوعها
        
    • نوعية
        
    • النوعِ مِنْ
        
    • نوع مِن
        
    • نوعَ
        
    Öte yandan yoksul bir terziyle ne tür bir evlilik olur? Open Subtitles من ناحية أخرى أي نوع من التطابق سيكون مع خياط فقير
    Bunu size ne tür bir vahşinin yaptığını bilmiyorum ama artık bitti. Open Subtitles لا أدري أي نوع من الهمجيين قد يفعل هذا ولكن أنتهى الأمر
    Hayır, sadece... ne tür bir adam diğerlerine takma adlar koyarak etrafta dolaşır? Open Subtitles كلا، فقط.. أي نوع من الرجال هو الذي يعطي للرجال الآخرين أسماء مستعارة؟
    Harvard Üniversitesinde tam da bu tür bir girişim denedik. TED هذا بالضبط النوع من المداخلة الذي درسناه في جامعة هارفرد
    Fakat burda olma nedenim bu tür bir tasarımı anlatmak değil. TED لكني لم آت إلى هنا للحديث عن ذلك النوع من التصميمات.
    Ne tür bir gece kulübünün dışarıyı gözleyen bir kamerası vardır? Open Subtitles أيّ نوع من نوادي التعري فيه كاميرا مراقبة تراقب المدخل الخارجي؟
    Doktorlar burun estetiği için... ne tür bir anestezi kullanıyorlar? Open Subtitles عن عمليات الأنف أي نوع من التخدير يستعمله الأطباء هنا؟
    Ne tür bir erkek Purim bayramını bir kadına yeğler? Open Subtitles ما هو نوع من رجل يمر تصل كس لعيد المساخر؟
    İkinizden biri hiç herhangi tür bir silah ateşledi mi? Open Subtitles هل أطلق أحدكما ناراً من أيّ نوع من الأسلحة مسبقاً؟
    - Güzel, yani ne tür bir silah... - ...aramamız gerektiğini biliyoruz. Open Subtitles جيد، وحتى الآن نحن نعرف ما نوع من بندقية نحن نبحث عن.
    En son katıldığım bu tür bir buluşma şunun hakkındaydı. Open Subtitles آخـر نوع من هـذه الأجـتماعات التي حضـرتها كـان حـول هـذه
    Böyle cazip bir isteği, ne tür bir adam geri çevirebilir ki? Open Subtitles أي نوع من الرجال سأكون إذا رفضت مثل هذه الدعوة التحريضية ؟
    Onların günlük davranışları bize, ne tür bir suçlunun yanlarına yaklaşabileceğini gösterecek. Open Subtitles سلوكهم اليومى سوف يخبرنا اى نوع من المجرمين قادر على الاقتراب منهم
    Ne tür bir adam saldırmak için kar küresi kullanır? Open Subtitles أيّ نوع من الرجال يجلب كرة ثلج ليُهاجم شخص ما؟
    Ve bu tür bir hurdy-gurdy'nin sipariş edilip ele alınması 3-5 yıl sürüyor. TED وهذا النوع من الأورغن اليدوي يستغرق الحصول عليها من 3 إلى 5 سنوات.
    Oğlum nasıl olur da bu tür bir kızla ilişkiye girer? Open Subtitles أنتم مطرودون كيف لإبني أن يختلط بمثل هذا النوع من الفتيات؟
    Bu, bu tür bir ameliyat geçiren İnsanlarda ortaya çıkabilen bir durum. Open Subtitles انه شيء يحدث مع بعض الناس الذين يجرون هذا النوع من الجراحة.
    Akla şu soru geliyor. Ne tür bir uğursuz yaratık zevksiz, ucuz biblolardan hoşIanır? Open Subtitles مما يطرح سؤالاً ما نوع هذا المخلوق الذي يحب الأشياء الرخيصة والتماثيل التي لا طعم لها
    Böylesine bir saldırıyı ne tür bir yaratığın yapmış olabileceği konusunda bir fikrin varsa, bunu şimdi söylemenin tam sırası. Open Subtitles أتعلم إذا كان لديك أي بصيرة مهما كانت عن مانوع المخلوق الذي سبب هذه الأضرار الآن سيكون الوقت المناسب لتخبرني
    Bu gerçekten benim alanım değil. Ne tür bir tıbbi durum? Open Subtitles وهذا ليس حقاً مجال عملي ما نوع هذه الحالة الطبية ؟
    Ne tür bir havayolu firması sabah saat 4'te uçar ki? Open Subtitles أيّ نوعٍ من شركات الطيران لديها رحلات تغادر في الرابعة صباحاً؟
    Kendine gelmediği sürece ne tür bir tehlike içerisinde olduğumuzu bilemeyiz. Open Subtitles حتي يَستيقظُ نحن لا نَعْرفُ أَيّ نَوْعٍ مِنَ الخطر نحن فيه
    Sen ve ben ne tür bir oyun oynuyorsak. Open Subtitles مهما كان نوع اللعبة التي نلعبها أنا و أنت
    - Birkaç yıl çiftlikte çalıştım. - Ne tür bir çiftlikti? Open Subtitles عملتُ بمزرعة لعدى أعوام أيّة نوع تلك المزرعة؟
    LP yapamadığımız içinde ne tür bir enfeksiyon olduğunu bilemeyiz. Open Subtitles و لا يمكننا معرفة نوعها إن لم نجر فحصاً للقطنية
    Bütün sürücülere ne tür bir sosyal güvenlik ağı getirmeleri gerektiğini düşünüyorlardı. TED فكروا في نوعية شبكة الأمان الاجتماعي التي عليهم جلبها إلى كل السائقين.
    - Bu tür bir sorumluluk için gerçekten hazır olduğu düşünüyor musun? Open Subtitles هَلْ تَعتقدينُ حقاً بأنّك مستعدّه لهذا النوعِ مِنْ المسؤوليةِ؟
    Cidden ne tür bir Muhafız Kütüphanecisi tarafından kurtarılmaya ihtiyaç duyar ki? Open Subtitles وحقاً، أي نوع مِن "الحرَّاس" تحتاج أن يَنقذها "أمين المَكتبة" المُكلفة بحمايته؟
    Ne tür bir gemide çalıştıklarını öğrenmemizi sağlayabilir. Open Subtitles أخبرْنا الذي نوعَ إنقلْ بالباخرة هو كَانَ يَعْملُ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد