Her gittiğimizde, yeni türler görüyoruz. | TED | وفي كل مرة نغوص بها فإننا نجد أنواع جديدة من الحيوانات. |
Belki de tamam diyorsunuz, ama onlar farklı türler. | TED | حاليًا، ربما تقولون نعم، حسنا، تلك أنواع مختلفة. |
Garip olan ise, bu türler doğada bir arada bulunmazlar. | Open Subtitles | والغريب ان هذه الفصائل لا تتجمع طبيعياً في البيئة الطبيعية |
Bütün gri türler kayboluyor. | TED | فكما نرى سوف تختفي كل الفصائل التي تم تحديدها باللون الفضي |
Kutup dairesi dışından gelen türler parazit ya da hastalık getirecekler mi? | TED | هل ستجلب الأنواع شبه القطبية الأمراض أو الطفيليات إلى المنطقة القطبية الشمالية؟ |
Neden homo erectus dünyanın dört bir yanında evrimleşerek ayrı türler ya da alttürler, insan ırkları oluşturmadı? | TED | لماذا لم يتطور الإنسان المنتصب إلى فصائل مختلفة؟ أو إلى فصائل فرعية حول العالم؟ |
Kadavraları inceleyen bir anatomist olarak yaşamına devam etti. türler arası benzer organları inceledi. | TED | وقد نجا ليقطّع الجثث كمشرّح، يقوم بدراسة الأعضاء المشتركة بين أنواع مختلفة |
Aslında diğer türler bu resiflerin içinde yaşıyorlar. | TED | في الواقع، تعيش أنواع أخرى داخل هذه الشعاب. |
bizim aşağı gitmemizi ve yeni türler bulmamızı olanaklı kıldı. | TED | ولقد سمح لنا أن نذهب إلى الأسفل والبحث عن أنواع جديدة. |
Şimdi bu iyonlar aslında yengeç, midye veya istiridye gibi birçok türler için kendi kabuklarını yapmaları için onlara bloklar yapıyorlar. | TED | والأن هذه الايونات اساساً هى لبنة البناء للعديد من الفصائل البحرية لبناء قشرتها الخارجيه، مثل سرطان البحر أو بلح البحر والمحار. |
Bu genler, türler ve alanlar arasında paylaşıldığına göre ortak bir atadan miras kalmış olmalıdır. | TED | ولأن هذه الجينات مشتركة بين الفصائل وعبر النطاقات فلا بد وأن يكونوا قد ورثوها عن سلف مشترك، |
Gerçek şu ki; onlar öncüdür, yani bütün türler içinde dünya topraklarını ilk sömürgeleştiren hayvanlardır. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد كانوا من مهد الطريق للحيوانات الأولى من كل الفصائل لكي يستوطنوا الأرض |
Evcilleştirilmiş türler, virüsün çoğalması için gerekli olan glikoproteinden yoksundur. | Open Subtitles | الأنواع المحببة، تفتقر إلى بعض البروتينات يحتاج الفيروس إلى تكرار |
ki bu bize onu gönderen türler hakkında bir şeyler söyleyecektir. | Open Subtitles | تعقيد الرّسالة, و التي ستقول لنا شيئا عن الأنواع التي أرسلتها. |
türler arası iletişim çabalarında yunuslar ön planda yer aldı. | Open Subtitles | تبقى الدلافين في طليعة الجهودات المبذولة في التواصل مابين الأنواع. |
CA: Bu durumda şunu merak etmeden de yapamıyoruz: Bizden başka türler, Dünya için önem taşıyan öyküleri kayda geçirseydi, öykülerimiz, Irak'tan, savaştan, politikadan ve magazinden ibaret olurdu. | TED | كريس أندرسون: لهذا عليكم التساؤل .. جميعا إذا كان هناك فصائل أخرى عدانا كانت تسجل القصص المهمة على الأرض، فقصصنا كما تعلمون تتمحور حول العراق والحرب والسياسة وأخبار المشاهير. |
Bu çatı, para tasarrufu yapıyor, ve bunlar buraya gelen ilk türler. Bunlar çayır çılıbıtları. | TED | هذا هو السقف ، يوفر المال ، وهذه أول فصيلة تصل الى هنا. هذه طيور الزقزاق. |
Şimdiye kadar sadece ölü balinaların üstünde bulunan yeni türler var. | Open Subtitles | ..إنها أصناف جديدة منها والتي وحتى الآن , يتم العثور عليها على جثث الحيتان فقط |
Brazil Ornithological Society bu yüzden sadece kuşlar biz çok az bilgiye sahip olduğumuzu söylüyor doğadaki türler hakkında | TED | جمعية البرازيل للطيور، نحن الآن نتحدث عن الطيور فقط، هنالك إدعاءات أننا نعرف القليل جداً حول الكائنات في الطبيعة. |
Onlar için türler arası evlilik insana ve doğaya karşı bir suç. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، الزواج المختلط هو جريمة ضد الانسان وضد الطبيعة. |
1800'lerin başlarında ülke genelinde farklı bölgeler boyut ve tat açısından çeşitlilik gösteren türler üretti. | TED | في أوائل القرن التاسع عشر، أنتجت مناطق مختلفة عبر الدولة سلالات متفاوتة الحجم والذوق. |
Bu tam bir tasarım yazılımının bir ekran görüntüsü. Doğrusu bizler şimdi oturup bilgisayarda türler tasarlamaya çalışıyoruz. | TED | هذه لقطة من الشاشة لبعض برامج التصميم الحقيقية التي نعمل عليها للتمكن من الجلوس وتصميم كائنات على الكمبيوتر. |
Yani, bakterilerin tamamı türler arası iletişim için bu molekülü kullanıyor. | TED | اذا فجميعها يستخدم نفس هذا الجزيء للإتصال بين اصناف الجنس الواحد |
Kısacası türleri yok etmekten vazgeçip, bir çok türün hayatta kalması için işlerine karışmaya süresiz geçiş yaptık peki ama bunlar hangi türler? | TED | لذا قد انتقنا من القضاء النهائي على الانواع الحيوانية الى الادارة المصغرة لانواع أخرى كثيرة نهائياً، وأية أنواع؟ |
Yeni türler oluşturmak istiyorlar. | Open Subtitles | يريدون خلق أنواعٍ جديدة... |
Gezegendeki tüm diğer türler gibi, biz de yaşam tarihine ayrılmaz bir biçimde örülüyüz. | TED | نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب. |