"türler" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنواع
        
    • الفصائل
        
    • الأنواع
        
    • فصائل
        
    • فصيلة
        
    • أصناف
        
    • الكائنات
        
    • المختلط
        
    • سلالات
        
    • كائنات
        
    • الجنس
        
    • الانواع
        
    • أنواعٍ
        
    • الأجناس
        
    Her gittiğimizde, yeni türler görüyoruz. TED وفي كل مرة نغوص بها فإننا نجد أنواع جديدة من الحيوانات.
    Belki de tamam diyorsunuz, ama onlar farklı türler. TED حاليًا، ربما تقولون نعم، حسنا، تلك أنواع مختلفة.
    Garip olan ise, bu türler doğada bir arada bulunmazlar. Open Subtitles والغريب ان هذه الفصائل لا تتجمع طبيعياً في البيئة الطبيعية
    Bütün gri türler kayboluyor. TED فكما نرى سوف تختفي كل الفصائل التي تم تحديدها باللون الفضي
    Kutup dairesi dışından gelen türler parazit ya da hastalık getirecekler mi? TED هل ستجلب الأنواع شبه القطبية الأمراض أو الطفيليات إلى المنطقة القطبية الشمالية؟
    Neden homo erectus dünyanın dört bir yanında evrimleşerek ayrı türler ya da alttürler, insan ırkları oluşturmadı? TED لماذا لم يتطور الإنسان المنتصب إلى فصائل مختلفة؟ أو إلى فصائل فرعية حول العالم؟
    Kadavraları inceleyen bir anatomist olarak yaşamına devam etti. türler arası benzer organları inceledi. TED وقد نجا ليقطّع الجثث كمشرّح، يقوم بدراسة الأعضاء المشتركة بين أنواع مختلفة
    Aslında diğer türler bu resiflerin içinde yaşıyorlar. TED في الواقع، تعيش أنواع أخرى داخل هذه الشعاب.
    bizim aşağı gitmemizi ve yeni türler bulmamızı olanaklı kıldı. TED ولقد سمح لنا أن نذهب إلى الأسفل والبحث عن أنواع جديدة.
    Şimdi bu iyonlar aslında yengeç, midye veya istiridye gibi birçok türler için kendi kabuklarını yapmaları için onlara bloklar yapıyorlar. TED والأن هذه الايونات اساساً هى لبنة البناء للعديد من الفصائل البحرية لبناء قشرتها الخارجيه، مثل سرطان البحر أو بلح البحر والمحار.
    Bu genler, türler ve alanlar arasında paylaşıldığına göre ortak bir atadan miras kalmış olmalıdır. TED ولأن هذه الجينات مشتركة بين الفصائل وعبر النطاقات فلا بد وأن يكونوا قد ورثوها عن سلف مشترك،
    Gerçek şu ki; onlar öncüdür, yani bütün türler içinde dünya topraklarını ilk sömürgeleştiren hayvanlardır. Open Subtitles في الحقيقة, لقد كانوا من مهد الطريق للحيوانات الأولى من كل الفصائل لكي يستوطنوا الأرض
    Evcilleştirilmiş türler, virüsün çoğalması için gerekli olan glikoproteinden yoksundur. Open Subtitles الأنواع المحببة، تفتقر إلى بعض البروتينات يحتاج الفيروس إلى تكرار
    ki bu bize onu gönderen türler hakkında bir şeyler söyleyecektir. Open Subtitles تعقيد الرّسالة, و التي ستقول لنا شيئا عن الأنواع التي أرسلتها.
    türler arası iletişim çabalarında yunuslar ön planda yer aldı. Open Subtitles تبقى الدلافين في طليعة الجهودات المبذولة في التواصل مابين الأنواع.
    CA: Bu durumda şunu merak etmeden de yapamıyoruz: Bizden başka türler, Dünya için önem taşıyan öyküleri kayda geçirseydi, öykülerimiz, Irak'tan, savaştan, politikadan ve magazinden ibaret olurdu. TED كريس أندرسون: لهذا عليكم التساؤل .. جميعا إذا كان هناك فصائل أخرى عدانا كانت تسجل القصص المهمة على الأرض، فقصصنا كما تعلمون تتمحور حول العراق والحرب والسياسة وأخبار المشاهير.
    Bu çatı, para tasarrufu yapıyor, ve bunlar buraya gelen ilk türler. Bunlar çayır çılıbıtları. TED هذا هو السقف ، يوفر المال ، وهذه أول فصيلة تصل الى هنا. هذه طيور الزقزاق.
    Şimdiye kadar sadece ölü balinaların üstünde bulunan yeni türler var. Open Subtitles ..إنها أصناف جديدة منها والتي وحتى الآن , يتم العثور عليها على جثث الحيتان فقط
    Brazil Ornithological Society bu yüzden sadece kuşlar biz çok az bilgiye sahip olduğumuzu söylüyor doğadaki türler hakkında TED جمعية البرازيل للطيور، نحن الآن نتحدث عن الطيور فقط، هنالك إدعاءات أننا نعرف القليل جداً حول الكائنات في الطبيعة.
    Onlar için türler arası evlilik insana ve doğaya karşı bir suç. Open Subtitles بالنسبة لهم، الزواج المختلط هو جريمة ضد الانسان وضد الطبيعة.
    1800'lerin başlarında ülke genelinde farklı bölgeler boyut ve tat açısından çeşitlilik gösteren türler üretti. TED في أوائل القرن التاسع عشر، أنتجت مناطق مختلفة عبر الدولة سلالات متفاوتة الحجم والذوق.
    Bu tam bir tasarım yazılımının bir ekran görüntüsü. Doğrusu bizler şimdi oturup bilgisayarda türler tasarlamaya çalışıyoruz. TED هذه لقطة من الشاشة لبعض برامج التصميم الحقيقية التي نعمل عليها للتمكن من الجلوس وتصميم كائنات على الكمبيوتر.
    Yani, bakterilerin tamamı türler arası iletişim için bu molekülü kullanıyor. TED اذا فجميعها يستخدم نفس هذا الجزيء للإتصال بين اصناف الجنس الواحد
    Kısacası türleri yok etmekten vazgeçip, bir çok türün hayatta kalması için işlerine karışmaya süresiz geçiş yaptık peki ama bunlar hangi türler? TED لذا قد انتقنا من القضاء النهائي على الانواع الحيوانية الى الادارة المصغرة لانواع أخرى كثيرة نهائياً، وأية أنواع؟
    Yeni türler oluşturmak istiyorlar. Open Subtitles يريدون خلق أنواعٍ جديدة...
    Gezegendeki tüm diğer türler gibi, biz de yaşam tarihine ayrılmaz bir biçimde örülüyüz. TED نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more