"türleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنواع
        
    • الأنواع
        
    • انواع
        
    • أصناف
        
    • الأجناس
        
    • فصائل
        
    • الفصائل
        
    • الانواع
        
    • للأنواع
        
    Milyonlarca yıllık evrim bazı yakın ilişkiler daha yaratmış farklı dinozor türleri arasında. Open Subtitles ملايين السنين من التطور خلقت علاقات وطيدة بين أنواع مختلفة من الديناصورات أيضا
    Ama kendilerini bu kadar ifşa etmeyen amfibyum türleri de vardır. Open Subtitles لكن هناك أنواع آخرى من البرمـائيات لا تجعل نفسها ظاهره وواضحه
    Farklı parazit türleri insan vücudunda çeşitli değişikliklere yol açarlar. Open Subtitles أنواع مختلفة من الطفيليات تسبّب تغيرات مختلفة في جسم الإنسان.
    Bunlar, "ağ geçidi türleri"; yani, diğer biyolojik çeşitliliğe kapıları açan öncü kuvvetler. TED وهذه الأنواع هي بمثابة بوابة طليعة الأنواع التي تفتح الباب لوحدات بيولوجية أخرى
    Molekülün sol kısmı, bütün bakteri türleri için tıpatıp aynı. TED الجزء الايسر من كل جزيء متطابق في كل صنف من انواع البكتيريا
    Yozlaşma hakkında konuştuğumuzda, aklımıza gelen tipik insan türleri vardır. TED عندما نتحدث عن الفســـــاد، هنــــــاك أصناف نمطية من الأفراد تتبادر إلى الذهن.
    Kafkasya'da bol miktarda, bir hayli hasta örümcek türleri var. Open Subtitles منطقة جبال القوقاز يوجد بها وفرة من أنواع العناكب السامة.
    Bir kaç kere yasadışı türleri ülkeye sokarken yakalandığı oldu. Open Subtitles تم القبض عليه لتهريب أنواع غير قانونية للبلاد عدة مرات.
    Nesli tükenmekte olan canlı türleri hakkında ilk kez bilgi edindiğimde hayvanların her gün dünya üzerinden sonsuza dek silindiklerini öğrenmiş olmaktan büyük bir üzüntü duydum. TED ومنذ علمي بوجود أنواع معرضة للخطر أصابني الاكتئاب الشديد.. بسبب الحيوانات التي يتم التخلص منها يوميًا
    temel bir gerekliliktir. Her ne kadar bizler bir parça farklı araç ve gereçler kullansak da, tüm hayvan türleri bunu yapar. TED في عقلك. كل أنواع الحيوانات تقوم بنفس الشيء بالرغم من أننا نستخدم أدوات مختلفة بعض الشيء
    Yeni makine çağında ortaya çıkacak olan toplumsal zorluk türleri hakkında size bir şey anlatacağım. Size iki klişe Amerikalı işçiler hakkında bir hikaye anlatmak istiyorum. TED لأخبركم عن أنواع التحديات المجتمعية التي سوف تظهر في عصر الآلة الجديد، أريد أن تروي قصة عن عاملين أمريكيّين عاديّين.
    Bu ufacık çipin içinde yaşayan hücreler var, dinamik bir ortamda bulunan ve farklı hücre türleri ile etkileşimde olan hücreler. TED لدينا خلايا حيّة في تلك الرقاقة الصّغيرة، الخلايا الموجودة في بيئة ديناميكية تتفاعل مع مختلف أنواع الخلايا.
    Gerçek şu ki lüksün çok farklı türleri var. Göreceli lüks de var, zengin olmayan insanlar için. TED والحقيقة هي أن هناك أنواع مختلفة جداً من الرفاهية. وهناك الرفاهية التي هي نسبية ، للناس الذين لا يملكون الكثير.
    Verilerin hareket etme hızı ve çok çeşitli veri türleri var. Birkaç tane örnek vermek gerekirse: Görüntüler, yazı, video, ses. TED هناك أيضاً السرعة التي تنتقل بها، و التنوع في أنواع البيانات، و هنا فقط بعض الأمثلة: الصور، النصوص، الفيديو، الصوت.
    Daha derine, yakına, daha ileriye gidin ve ilişki türleri kurun. Aslında bu ilişki türleri, bütünsel kişiyi görmemizi ve basmakalıp düşüncelerden kurtulmamızı sağlar. TED أقول لكم، اذهبوا أعمق وأقرب وأبعد وقوموا ببناء أنواع العلاقات، أنواع العلاقات التي تدفعكم بالفعل إلى رؤية الشخص بأكمله وأن تقفوا ضد الصور النمطية.
    Ve aslında, vahşi yaşamda, aynı stratejiyi uygulayan belli balık türleri var. TED وفي الواقع، وفي الطبيعة، هناك أنواع معينة من الأسماك التي تتبع هذه الاستراتيجية نفسها.
    Fakat tamamen yok ettiğimiz bazı türleri, onları özleyen bir dünyaya geri getirmeyi de düşünebiliriz. TED لكن بعض الأنواع التي قضينا عليها تماما يمكننا استعادتها لعالم اشتاق لها.
    Ben onlara karizmatik fitoplankton türleri diyorum. TED أسميها الأنواع الجذابة من العوالق النباتية.
    Kısa zamanda kürede yeni yaşam türleri belirmeye başladı. Open Subtitles ثم بدأت الأرض بإتخاذ انواع جديده من الحياه
    Nükleer çalışmalar yüzünden ortaya çıkan yeni türleri kaydediyorum. Open Subtitles أننى أجدول أصناف جديدة نتجت عن التلوث الإشعاعى
    Ne kadar çok türleri bünyeme katsam da asla bir bütün olamayacağım. Open Subtitles أنا متأكدة من أنني سأوحد الأجناس واحداً تلو الآخر. ولن أكون في الحقيقة كاملاً.
    Hangi hayvan türleri bu uygarlığı oluşturuyor?" TED ماهي فصائل الحيوانات التي ساهمت في وجود هذه الحضارة؟
    Atlas okyanusunun bu yosunlu bülümü aynı zamanda bu denizin yaşama alanını taklit eden eşsiz türleri bir araya getirmek için harika bir alan. TED فبحر الطحالب مكان رائع لتكتلات هذه الفصائل النادرة التي تطورت لتمثل البيئة الطحلبية الطبيعية
    Veya somonu? Veya denizdeki besin kaynakları etikelenebilen birçok diğer balık türleri? TED أو آى من الانواع العديدة الأخرى ممن مصادر غذاؤة سوف تتأثر ؟
    Bitkiler ve hayvanların her ikisinin de evcilleştirmeye en elverişli gözüken türleri göze çarpan bir şekilde Orta Doğu'da birleşmişler. Open Subtitles في الشرق الأوسط، لدينا هذا التجمع الرائع للأنواع القابلة للاستئناس، النباتات والحيوانات كلاهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more