Milyonlarca yıllık evrim bazı yakın ilişkiler daha yaratmış farklı dinozor türleri arasında. | Open Subtitles | ملايين السنين من التطور خلقت علاقات وطيدة بين أنواع مختلفة من الديناصورات أيضا |
Ama kendilerini bu kadar ifşa etmeyen amfibyum türleri de vardır. | Open Subtitles | لكن هناك أنواع آخرى من البرمـائيات لا تجعل نفسها ظاهره وواضحه |
Farklı parazit türleri insan vücudunda çeşitli değişikliklere yol açarlar. | Open Subtitles | أنواع مختلفة من الطفيليات تسبّب تغيرات مختلفة في جسم الإنسان. |
Bunlar, "ağ geçidi türleri"; yani, diğer biyolojik çeşitliliğe kapıları açan öncü kuvvetler. | TED | وهذه الأنواع هي بمثابة بوابة طليعة الأنواع التي تفتح الباب لوحدات بيولوجية أخرى |
Molekülün sol kısmı, bütün bakteri türleri için tıpatıp aynı. | TED | الجزء الايسر من كل جزيء متطابق في كل صنف من انواع البكتيريا |
Yozlaşma hakkında konuştuğumuzda, aklımıza gelen tipik insan türleri vardır. | TED | عندما نتحدث عن الفســـــاد، هنــــــاك أصناف نمطية من الأفراد تتبادر إلى الذهن. |
Kafkasya'da bol miktarda, bir hayli hasta örümcek türleri var. | Open Subtitles | منطقة جبال القوقاز يوجد بها وفرة من أنواع العناكب السامة. |
Bir kaç kere yasadışı türleri ülkeye sokarken yakalandığı oldu. | Open Subtitles | تم القبض عليه لتهريب أنواع غير قانونية للبلاد عدة مرات. |
Nesli tükenmekte olan canlı türleri hakkında ilk kez bilgi edindiğimde hayvanların her gün dünya üzerinden sonsuza dek silindiklerini öğrenmiş olmaktan büyük bir üzüntü duydum. | TED | ومنذ علمي بوجود أنواع معرضة للخطر أصابني الاكتئاب الشديد.. بسبب الحيوانات التي يتم التخلص منها يوميًا |
temel bir gerekliliktir. Her ne kadar bizler bir parça farklı araç ve gereçler kullansak da, tüm hayvan türleri bunu yapar. | TED | في عقلك. كل أنواع الحيوانات تقوم بنفس الشيء بالرغم من أننا نستخدم أدوات مختلفة بعض الشيء |
Yeni makine çağında ortaya çıkacak olan toplumsal zorluk türleri hakkında size bir şey anlatacağım. Size iki klişe Amerikalı işçiler hakkında bir hikaye anlatmak istiyorum. | TED | لأخبركم عن أنواع التحديات المجتمعية التي سوف تظهر في عصر الآلة الجديد، أريد أن تروي قصة عن عاملين أمريكيّين عاديّين. |
Bu ufacık çipin içinde yaşayan hücreler var, dinamik bir ortamda bulunan ve farklı hücre türleri ile etkileşimde olan hücreler. | TED | لدينا خلايا حيّة في تلك الرقاقة الصّغيرة، الخلايا الموجودة في بيئة ديناميكية تتفاعل مع مختلف أنواع الخلايا. |
Gerçek şu ki lüksün çok farklı türleri var. Göreceli lüks de var, zengin olmayan insanlar için. | TED | والحقيقة هي أن هناك أنواع مختلفة جداً من الرفاهية. وهناك الرفاهية التي هي نسبية ، للناس الذين لا يملكون الكثير. |
Verilerin hareket etme hızı ve çok çeşitli veri türleri var. Birkaç tane örnek vermek gerekirse: Görüntüler, yazı, video, ses. | TED | هناك أيضاً السرعة التي تنتقل بها، و التنوع في أنواع البيانات، و هنا فقط بعض الأمثلة: الصور، النصوص، الفيديو، الصوت. |
Daha derine, yakına, daha ileriye gidin ve ilişki türleri kurun. Aslında bu ilişki türleri, bütünsel kişiyi görmemizi ve basmakalıp düşüncelerden kurtulmamızı sağlar. | TED | أقول لكم، اذهبوا أعمق وأقرب وأبعد وقوموا ببناء أنواع العلاقات، أنواع العلاقات التي تدفعكم بالفعل إلى رؤية الشخص بأكمله وأن تقفوا ضد الصور النمطية. |
Ve aslında, vahşi yaşamda, aynı stratejiyi uygulayan belli balık türleri var. | TED | وفي الواقع، وفي الطبيعة، هناك أنواع معينة من الأسماك التي تتبع هذه الاستراتيجية نفسها. |
Fakat tamamen yok ettiğimiz bazı türleri, onları özleyen bir dünyaya geri getirmeyi de düşünebiliriz. | TED | لكن بعض الأنواع التي قضينا عليها تماما يمكننا استعادتها لعالم اشتاق لها. |
Ben onlara karizmatik fitoplankton türleri diyorum. | TED | أسميها الأنواع الجذابة من العوالق النباتية. |
Kısa zamanda kürede yeni yaşam türleri belirmeye başladı. | Open Subtitles | ثم بدأت الأرض بإتخاذ انواع جديده من الحياه |
Nükleer çalışmalar yüzünden ortaya çıkan yeni türleri kaydediyorum. | Open Subtitles | أننى أجدول أصناف جديدة نتجت عن التلوث الإشعاعى |
Ne kadar çok türleri bünyeme katsam da asla bir bütün olamayacağım. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنني سأوحد الأجناس واحداً تلو الآخر. ولن أكون في الحقيقة كاملاً. |
Hangi hayvan türleri bu uygarlığı oluşturuyor?" | TED | ماهي فصائل الحيوانات التي ساهمت في وجود هذه الحضارة؟ |
Atlas okyanusunun bu yosunlu bülümü aynı zamanda bu denizin yaşama alanını taklit eden eşsiz türleri bir araya getirmek için harika bir alan. | TED | فبحر الطحالب مكان رائع لتكتلات هذه الفصائل النادرة التي تطورت لتمثل البيئة الطحلبية الطبيعية |
Veya somonu? Veya denizdeki besin kaynakları etikelenebilen birçok diğer balık türleri? | TED | أو آى من الانواع العديدة الأخرى ممن مصادر غذاؤة سوف تتأثر ؟ |
Bitkiler ve hayvanların her ikisinin de evcilleştirmeye en elverişli gözüken türleri göze çarpan bir şekilde Orta Doğu'da birleşmişler. | Open Subtitles | في الشرق الأوسط، لدينا هذا التجمع الرائع للأنواع القابلة للاستئناس، النباتات والحيوانات كلاهما. |